Psalms 50

Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
(По слав. 49) Псалм на Асаф. ГОСПОД Бог Всемогъщ е говорил и призовал земята от изгряването на слънцето до залязването му.
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; пред Него — огън пояждащ и около Него — силна буря.
Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
Ще призове небесата отгоре и земята, за да съди народа Си:
Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
Съберете при Мен светиите Ми, които направиха с Мен завет чрез жертва.
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. Sela.
И небесата известяват правдата Му, защото Бог, Той е съдия. (Села.)
Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israël! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
Слушай, народе Мой, и ще говоря, Израилю, и ще свидетелствам против теб: Бог, твоят Бог съм Аз.
Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
Не за жертвите ти те укорявам, и всеизгарянията ти са постоянно пред Мен.
Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
Няма да взема юнец от дома ти, нито козли от стадата ти,
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
защото мои са всички горски животни и добитъкът по хиляди хълмове.
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
Познавам всичките планински птици и известни са Ми полските животни.
Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
Ако огладнеех, не бих казал на теб, защото Мой е светът и всичко, което го изпълва.
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
Ще ям ли Аз месо на бикове и ще пия ли кръв на козли?
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
Принеси на Бога жертва на благодарност и изпълни обещанията си пред Всевишния.
En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
И призови Ме в ден на скръб, Аз ще те избавя, и ти ще Ме прославиш.
Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
А на безбожния казва Бог: Какво право имаш ти да говориш за Моите наредби и да вземаш в устата си Моя завет?
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
Защото ти мразиш наставление и хвърляш зад себе си Моите думи.
Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
Когато видиш крадец, тичаш заедно с него и имаш дял с прелюбодейците.
Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
Предаваш устата си на зло и езикът ти сплита коварство.
Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
Седиш и говориш против брат си, клеветиш сина на майка си.
Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
Ти направи това, а Аз премълчах, и ти помисли, че Аз съм съвсем като теб. Но Аз ще те изоблича и ще изредя всичко това пред очите ти.
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
Да! Помислете за това, вие, които забравяте Бога, да не би да ви разкъсам и да няма кой да ви избави.
Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.
Всеки, който принася жертва на благодарност, Ме прославя; и на онзи, който слага в ред пътя си, ще покажа Божието спасение.