Numbers 34

HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, *tudniillik* a Kanaán földe az ő határai szerint),
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és *újra* hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
Og HERREN talede til Moses og sagde:
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.