Psalms 64

(Til sangmesteren. En salme af David.) Hør, o Gud, min røst, når jeg klager, skærm mit Liv mod den rædsomme Fjende;
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
skjul mig for Ugerningsmændenes Råd, for Udådsmændenes travle Hob.
Bondye, tande non lè m'ap plenn! Pwoteje m' kont lènmi m' k'ap fè m' pè yo.
der hvæsser Tungen som Sværd, lægger giftige Ord på Buen
Pwoteje m' anba konplo mechan yo, anba gwo bann malveyan sa yo.
for i Løn at ramme den skyldfri, ramme ham brat og uset.
Lang yo file tankou razwa. Pawòl ki soti nan bouch yo se pwazon.
Ihærdigt lægger de onde Råd, skryder af, at de lægger Snarer siger: "Hvem skulde se os?"
Yo rete kache, y'ap vize moun ki inonsan an. Yo tire sou li san li pa atann. Yo pa pè fè anyen.
De udtænker onde Gerninger, fuldfører en gennemtænkt Tanke - og Menneskets Indre og Hjerte er dybt.
Yonn ap ankouraje lòt nan fè sa ki mal. Y'ap rakonte jan yo mete pèlen pou lòt moun. Y'ap plede di: Ki moun k'ap wè nou?
Da rammer Gud dem med en Pil af Slaget rammes de brat;
Y'ap fè move plan, y'ap veye pou moun pa dekouvri yo. Sa ki nan kè yon moun ak nan lide li se mistè.
han styrter dem for deres Tunges Skyld. Enhver, som ser dem, ryster på Hovedet;
Men Bondye ap tire flèch li sou yo: Yo rete konsa, yo blese.
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans Hænders Geming;
Se lang yo k'ap bat yo. Tout moun ki wè yo ap pase yo nan betiz.
de retfærdige glædes i HERREN og lider på ham, de oprigtige af Hjertet jubler til Hobe!
Lè sa a, tout moun pral pè, y'a mache fè konnen sa Bondye fè. Y'a egzaminen tou sa li fè. Tout moun ki mache dwat yo ap kontan tou poutèt sa Seyè a fè. Y'a jwenn pwoteksyon anba zèl li. Tout moun ki viv jan Bondye vle l' la va fè lwanj li.