Psalms 36

(Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Au chef des chantres. Du serviteur de l'Eternel, de David. La parole impie du méchant est au fond de son coeur; La crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
Car il se flatte à ses propres yeux, Pour consommer son iniquité, pour assouvir sa haine.
Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Les paroles de sa bouche sont fausses et trompeuses; Il renonce à agir avec sagesse, à faire le bien.
på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Il médite l'injustice sur sa couche, Il se tient sur une voie qui n'est pas bonne, Il ne repousse pas le mal.
HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Eternel! ta bonté atteint jusqu'aux cieux, Ta fidélité jusqu'aux nues.
din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Ta justice est comme les montagnes de Dieu, Tes jugements sont comme le grand abîme. Eternel! tu soutiens les hommes et les bêtes.
hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Ils se rassasient de l'abondance de ta maison, Et tu les abreuves au torrent de tes délices.
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Car auprès de toi est la source de la vie; Par ta lumière nous voyons la lumière.
Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, Et ta justice sur ceux dont le coeur est droit!
Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
Déjà tombent ceux qui commettent l'iniquité; Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.