Psalms 76

(Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.) Gud er kendt i Juda, hans navn er stort i Israel,
خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
Der brød han Buens Lyn, skjold og Sværd og Krigsværn. - Sela.
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
Frygtelig var du, herlig på de evige Bjerge.
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og kraften svigted alle de stærke Kæmper.
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
Jakobs Gud, da du truede, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
Fra Himlen fældte du Dom. Jorden grued og tav,
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg på Jord. - Sela.
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.