Psalms 8

(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero! Vi levis Vian gloron super la ĉielon.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
Per la buŝo de junaj infanoj kaj suĉinfanoj Vi fondis al Vi potencon kontraŭ Viaj malamikoj, Por kvietigi la malamikon kaj la venĝemulon.
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Kiam mi rigardas Vian ĉielon, la faron de Viaj fingroj, La lunon kaj la stelojn, kiujn Vi estigis:
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
Kio estas homo, ke Vi lin memoras? Kio estas homido, ke Vi pensas pri li?
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Vi malaltigis lin malmulte antaŭ Dio; Per honoro kaj beleco Vi lin kronis.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Vi faris lin reganto super la faritaĵoj de Viaj manoj; Ĉion Vi metis sub liajn piedojn:
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
Ŝafojn kaj bovojn ĉiujn Kaj ankaŭ la sovaĝajn bestojn,
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
La birdojn de la ĉielo kaj la fiŝojn de la maro, Ĉion, kio iras la vojojn de la maroj.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero!