Psalms 8

(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Gitthith.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Uit den mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, en de zoon des mensen, dat Gij hem bezoekt?
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen, en hebt hem met eer en heerlijkheid gekroond?
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet;
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeën doorwandelt. O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde!