Numbers 34

HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
Gebied den kinderen Israëls, en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaän ingaat, zo zal dit land zijn, dat u ter erfenis vallen zal, het land Kanaän, naar zijn landpalen.
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
De zuiderhoek nu zal u zijn van de woestijn Zin, aan de zijden van Edom; en de zuider landpale zal u zijn van het einde der Zoutzee tegen het oosten;
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
En deze landpale zal u omgaan van het zuiden naar den opgang van Akrabbim, en doorgaan naar Zin; en haar uitgangen zullen zijn, van het zuiden naar Kades-barnea; en zij zal uitgaan naar Hazar-addar, en doorgaan naar Azmon.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
Voorts zal deze landpale omgaan van Azmon naar de rivier van Egypte, en haar uitgangen zullen zijn naar de zee.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Voorts zal u de landpale van het noorden deze zijn: van de grote zee af zult gij u den berg Hor aftekenen.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
Van den berg Hor zult gij aftekenen tot daar men komt te Hamath; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar Zedad.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
En deze landpale zal uitgaan naar Zifron, en haar uitgangen zullen zijn te Hazar-enan; dit zal u de noorder landpale zijn.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
Voorts zult gij u tot een landpale tegen het oosten aftekenen van Hazar-enan naar Sefam.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
En deze landpale zal afgaan van Sefam naar Ribla, tegen het oosten van Ain; daarna zal deze landpale afgaan en strekken langs den oever van de zee Cinnereth oostwaarts.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Voorts zal deze landpale afgaan langs de Jordaan, en haar uitgangen zullen zijn aan de Zoutzee. Dit zal u zijn het land naar zijn landpale rondom.
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
En Mozes gebood den kinderen Israëls, zeggende: Dit is het land, dat gij door het lot ten erve innemen zult, hetwelk de HEERE aan de negen stammen en den halven stam van Manasse te geven geboden heeft.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
Want de stam van de kinderen der Rubenieten, naar het huis hunner vaderen, en de stam van de kinderen der Gadieten, naar het huis hunner vaderen, hebben ontvangen; mitsgaders de halve stam van Manasse heeft zijn erfenis ontvangen.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Twee stammen en een halve stam hebben hun erfenis ontvangen aan deze zijde van de Jordaan, van Jericho oostwaarts tegen den opgang.
Og HERREN talede til Moses og sagde:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
Daartoe zult gij uit elken stam een overste nemen, om het land ten erve uit te delen.
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
En dit zijn de namen dezer mannen: van den stam van Juda, Kaleb, zoon van Jefunne;
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
En van den stam der kinderen van Simeon, Semuël, zoon van Ammihud;
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Van den stam van Benjamin, Elidad, zoon van Chislon;
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
En van den stam der kinderen van Dan, de overste Bukki, zoon van Jogli;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Van de kinderen van Jozef: van den stam der kinderen van Manasse, de overste Hanniel, zoon van Efod;
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
En van den stam der kinderen van Efraïm, de overste Kemuël, zoon van Siftan;
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
En van den stam der kinderen van Zebulon, de overste Elizafan, zoon van Parnach;
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
En van den stam der kinderen van Issaschar, de overste Paltiel, zoon van Azzan;
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
En van den stam der kinderen van Aser, de overste Achihud, zoon van Selomi;
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
En van den stam der kinderen van Nafthali, de overste Pedael, zoon van Ammihud.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.
Dit zijn ze, dien de HEERE geboden heeft, den kinderen Israëls de erfenissen uit te delen, in het land Kanaän.