I Corinthians 13

Taler jeg med Menneskers og Engles Tunger, men ikke har Kærlighed, da er jeg bleven et lydende Malm eller en klingende Bjælde.
Ако говоря с човешки и ангелски езици, а любов нямам, аз съм станал мед, която звънти, или кимвал, който дрънка.
Og har jeg profetisk Gave og kender alle Hemmelighederne og al Kundskaben, og har jeg al Troen, så at jeg kan flytte Bjerge, men ikke har Kærlighed, da er jeg intet.
И ако имам пророческа дарба и зная всички тайни и всяко знание, и ако имам всичката вяра, така че и планини да премествам, а любов нямам, нищо не съм.
Og uddeler jeg alt, hvad jeg ejer, til de fattige og giver mit Legeme hen til at brændes, men ikke har Kærlighed, da gavner det mig intet.
И ако раздам целия си имот за прехрана на бедните и ако предам тялото си на изгаряне, а любов нямам, нищо не ме ползва.
Kærligheden er langmodig, er velvillig; Kærligheden bærer ikke Nid; Kærligheden praler ikke, opblæses ikke,
Любовта дълго търпи и е милостива, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее,
gør intet usømmeligt, søger ikke sit eget, forbitres ikke, tilregner ikke det onde;
не безобразничи, не търси своето, не се раздразнява, не мисли зло,
glæder sig ikke over Uretfærdigheden, men glæder sig ved Sandheden;
не се радва на неправдата, а се радва заедно с истината,
den tåler alt, tror alt, håber alt, udholder alt.
всичко премълчава, на всичко хваща вяра, на всичко се надява, всичко търпи.
Kærligheden bortfalder aldrig; men enten det er profetiske Gaver, de skulle forgå, eller Tungetale, den skal ophøre, eller Kundskab, den skal forgå;
Любовта никога не преминава; обаче пророчества ли са, ще се прекратят, езици ли са, ще престанат, знание ли е, ще се прекрати.
thi vi kende stykkevis og profetere stykkevis;
Защото отчасти знаем и отчасти пророкуваме,
men når det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgå.
но когато дойде съвършеното, тогава това, което е частично, ще се прекрати.
Da jeg var Barn, talte jeg som et Barn, tænkte jeg som et Barn, dømte jeg som et Barn; efter at jeg er bleven Mand, har jeg aflagt det barnagtige.
Когато бях дете, като дете говорех, като дете мислех, като дете отсъждах. Но когато станах мъж, прекратих детското.
Nu se vi jo i et Spejl, i en Gåde, men da skulle vi se Ansigt til Ansigt; nu kender jeg stykkevis, men da skal jeg erkende, ligesom jeg jo blev erkendt.
Защото сега виждаме неясно, като в огледало, а тогава ще видим лице в лице. Сега познавам отчасти, а тогава ще позная напълно, както и аз съм бил напълно познат.
Så blive da Tro, Håb, Kærlighed disse tre; men størst iblandt disse er Kærligheden.
И така, остават тези трите: вяра, надежда и любов; но най-голямата от тях е любовта.