I Corinthians 13:4

الْمَحَبَّةُ تَتَأَنَّى وَتَرْفُقُ. الْمَحَبَّةُ لاَ تَحْسِدُ. الْمَحَبَّةُ لاَ تَتَفَاخَرُ، وَلاَ تَنْتَفِخُ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Любовта дълго търпи и е милостива, любовта не завижда, любовта не се превъзнася, не се гордее,

Veren's Contemporary Bible

爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,

和合本 (简体字)

Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se;

Croatian Bible

Láska trpělivá jest, dobrotivá jest, láska nezávidí, láska není všetečná, nenadýmá se.

Czech Bible Kralicka

Kærligheden er langmodig, er velvillig; Kærligheden bærer ikke Nid; Kærligheden praler ikke, opblæses ikke,

Danske Bibel

De liefde is lankmoedig, zij is goedertieren; de liefde is niet afgunstig; de liefde handelt niet lichtvaardiglijk, zij is niet opgeblazen;

Dutch Statenvertaling

Amo longe suferas, kaj bonfaras; amo ne envias; amo ne fanfaronas, ne ŝveligas sin,

Esperanto Londona Biblio

محبّت بردبار و مهربان است. در محبّت حسادت و خودبینی و تكبّر نیست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Rakkaus on kärsivällinen ja laupias. Ei rakkaus kadehdi, ei rakkaus ole tyly, ei hän paisu:

Finnish Biblia (1776)

La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht; die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki gen renmen nan kè li gen pasyans, li gen bon kè, li p'ap anvye sò lòt moun. Li p'ap fè grandizè, li p'ap gonfle ak lògèy.

Haitian Creole Bible

האהבה מארכת אף ועשה חסד האהבה לא תקנא האהבה לא תתפאר ולא תתרומם׃

Modern Hebrew Bible

प्रेम धैर्यपूर्ण है, प्रेम दयामय है, प्रेम में ईर्ष्या नहीं होती, प्रेम अपनी प्रशंसा आप नहीं करता।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A szeretet hosszútűrő, kegyes; a szeretet nem irígykedik, a szeretet nem kérkedik, nem fuvalkodik fel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La carità è paziente, è benigna; la carità non invidia; la carità non si vanta, non si gonfia,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fitiavana mahari-po sady mora fanahy; ny fitiavana tsy mialona, tsy mirehareha, tsy mieboebo,

Malagasy Bible (1865)

He manawanui te aroha, a he atawhai; e kore te aroha e hae; e kore te aroha e whakahihi, e kore e whakapehapeha,

Maori Bible

Kjærligheten er langmodig, er velvillig; kjærligheten bærer ikke avind, kjærligheten brammer ikke, opblåses ikke,

Bibelen på Norsk (1930)

Miłość jest długo cierpliwa, dobrotliwa jest; miłość nie zajrzy, miłość nie jest rozpustna, nie nadyma się;

Polish Biblia Gdanska (1881)

O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dragostea este îndelung răbdătoare, este plină de bunătate: dragostea nu pizmuieşte; dragostea nu se laudă, nu se umflă de mîndrie,

Romanian Cornilescu Version

La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Kärleken är tålig och mild. Kärleken avundas icke, kärleken förhäver sig icke, den uppblåses icke.

Swedish Bible (1917)

Ang pagibig ay mapagpahinuhod, at magandang-loob; ang pagibig ay hindi nananaghili; ang pagibig ay hindi nagmamapuri, hindi mapagpalalo.

Philippine Bible Society (1905)

Sevgi sabırlıdır, sevgi şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz, övünmez, böbürlenmez.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η αγαπη μακροθυμει, αγαθοποιει, η αγαπη δεν φθονει, η αγαπη δεν αυθαδιαζει, δεν επαιρεται,

Unaccented Modern Greek Text

Любов довготерпить, любов милосердствує, не заздрить, любов не величається, не надимається,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

محبت صبر سے کام لیتی ہے، محبت مہربان ہے۔ نہ یہ حسد کرتی ہے نہ ڈینگیں مارتی ہے۔ یہ پھولتی بھی نہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tình yêu thương hay nhịn nhục; tình yêu thương hay nhơn từ; tình yêu thương chẳng ghen tị, chẳng khoe mình, chẳng lên mình kiêu ngạo,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

caritas patiens est benigna est caritas non aemulatur non agit perperam non inflatur

Latin Vulgate