I Corinthians 13:13

أَمَّا الآنَ فَيَثْبُتُ: الإِيمَانُ وَالرَّجَاءُ وَالْمَحَبَّةُ، هذِهِ الثَّلاَثَةُ وَلكِنَّ أَعْظَمَهُنَّ الْمَحَبَّةُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И така, остават тези трите: вяра, надежда и любов; но най-голямата от тях е любовта.

Veren's Contemporary Bible

如今常存的有信,有望,有爱这三样,其中最大的是爱。

和合本 (简体字)

A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav.

Croatian Bible

Nyní pak zůstává víra, naděje, láska, to tré, ale největší z nich jestiť láska.

Czech Bible Kralicka

Så blive da Tro, Håb, Kærlighed disse tre; men størst iblandt disse er Kærligheden.

Danske Bibel

En nu blijft geloof, hoop en liefde, deze drie; doch de meeste van deze is de liefde.

Dutch Statenvertaling

Restas do nun fido, espero, amo, tiuj tri; kaj la plej granda el ili estas amo.

Esperanto Londona Biblio

خلاصه این سه چیز باقی می‌ماند: ایمان و امید و محبّت، ولی بزرگترین اینها محبّت است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta nyt pysyvät usko, toivo, rakkaus, nämät kolme; vaan rakkaus on suurin niistä.

Finnish Biblia (1776)

Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Koulye a se twa bagay sa yo ki toujou la: se konfyans, se espwa, se renmen. Men, nan twa bagay sa yo, se renmen ki pi gran.

Haitian Creole Bible

ועתה שלש אלה תעמדנה האמונה והתקוה והאהבה והגדולה בהן היא האהבה׃

Modern Hebrew Bible

इस दौरान विश्वास, आशा और प्रेम तो बने ही रहेंगे और इन तीनों में भी सबसे महान् है प्रेम।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Most azért megmarad a hit, remény, szeretet, e három; ezek között pedig legnagyobb a szeretet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or dunque queste tre cose durano: fede, speranza, carità; ma la più grande di esse è la carità.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ankehitriny dia ireto telo ireto no mitoetra: ny finoana, ny fanantenana, ny fitiavana: fa ny fitiavana no lehibe amin'ireo.

Malagasy Bible (1865)

Na, tenei te mau nei te whakapono, te tumanako, te aroha, enei e toru; ko te mea nui rawa ia o enei ko te aroha.

Maori Bible

Men nu blir de stående disse tre, tro, håp, kjærlighet, og størst blandt dem er kjærligheten.

Bibelen på Norsk (1930)

A teraz zostaje wiara, nadzieja, miłość, te trzy rzeczy; lecz z nich największa jest miłość.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Acum dar rămîn aceste trei: credinţa, nădejdea şi dragostea; dar cea mai mare dintre ele este dragostea.

Romanian Cornilescu Version

Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så bliva de då beståndande, tron, hoppet, kärleken, dessa tre; men störst bland dem är kärleken.

Swedish Bible (1917)

Datapuwa't ngayo'y nanatili ang tatlong ito: ang pananampalataya, ang pagasa, at ang pagibig; nguni't ang pinakadakila sa mga ito ay ang pagibig.

Philippine Bible Society (1905)

İşte kalıcı olan üç şey vardır: İman, umut, sevgi. Bunların en üstünü de sevgidir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τωρα δε μενει πιστις, ελπις, αγαπη, τα τρια ταυτα. μεγαλητερα δε τουτων ειναι η αγαπη.

Unaccented Modern Greek Text

А тепер залишаються віра, надія, любов, оці три. А найбільша між ними любов!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

غرض ایمان، اُمید اور محبت تینوں قائم رہتے ہیں، لیکن اِن میں افضل محبت ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nên bây giờ còn có ba điều nầy: đức tin, sự trông cậy, tình yêu thương; nhưng điều trọng hơn trong ba điều đó là tình yêu thương.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nunc autem manet fides spes caritas tria haec maior autem his est caritas

Latin Vulgate