Psalms 36

Přednímu z kantorů, služebníka Hospodinova Davida.
pro victoria servi Domini David dixit scelus impii in medio cordis eius non esse timorem Dei ante oculos eius
Převrácenost bezbožníka pojišťuje u vnitřnosti srdce mého, že není žádné bázně Boží před očima jeho.
quia dolose egit adversum eum in oculis suis ut inveniret iniquitatem eius ad odiendum
Nebo mu ona pochlebuje před očima jeho, aby vykonal nepravost svou až do zošklivení.
verba oris eius iniquitas et dolus cessavit cogitare benefacere
Slova úst jeho jsou nepravá a lstivá, přestal srozumívati, aby dobře činil.
iniquitatem cogitat in cubili suo stabit in via non bona malum non abiciet
Nepravost smýšlí i na ložci svém, ustavuje se na cestě nedobré, zlého se nevaruje.
Domine in caelo misericordia tua fides tua usque ad nubes
Hospodine, až do nebes milosrdenství tvé, pravda tvá až do nejvyšších oblaků.
iustitia tua quasi montes Domine iudicium tuum abyssus multa homines et iumenta salvos facies Domine
Spravedlnost tvá jako nejvyšší hory, soudové tvoji jako hlubokost nesmírná; lidi i hovada sám zachováváš, Hospodine.
quam pretiosa est misericordia tua Domine et filii Adam in umbra alarum tuarum sperabunt
Jak převelmi drahé jest milosrdenství tvé, Bože, a protož synové lidští v stínu křídel tvých doufají.
inebriabuntur de pinguidine domus tuae et torrente deliciarum tuarum potabis eos
Tučností domu tvého rozvlažováni bývají, a potokem rozkoší svých napájíš je.
quoniam tecum est fons vitae in lumine tuo videbimus lumen
Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme.
adtrahe misericordiam tuam scientibus te et iustitiam tuam rectis corde
Rozprostři milosrdenství své na ty, kteříž tebe znají, a spravedlnost tvou na upřímé srdcem.
ne veniat mihi pes superbiae et manus impiorum non me commoveat
Nechažť nedotírá na mne noha pyšných, a ruka bezbožníků ať mne nezavozuje. [ (Psalms 36:13) Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati. ]
ibi ceciderunt operantes iniquitatem expulsi sunt et non potuerunt surgere