Numbers 34

Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
Byd Israelitterne og sig til dem: Når i kommer til Kana'ans Land det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
så skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
så skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, nå til Zin og ende sønden for Kadesj Barnea; så skal den løbe hen til Hazar Addar øg nå til Azmon;
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
Hvad Vestgrænsen angår, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, så at Grænsen ender ved Zedad;
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
derpå skal Grænsen gå til Zifron og ende ved Hazar Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar Enan til Sjefam;
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
og fra Sjefam skal Grænsen gå ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
derpå skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
Og Moses bød Israelitterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENs Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede fået deres Arvelod.
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
De to Stammer og den halve Stamme har fået deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Og HERREN talede til Moses og sagde:
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
Navnene på de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
Navnene på disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Pedael, Ammibuds Søn.
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
Det var dem, HERREN pålagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israelitterne.