I Chronicles 23

Ostarjevši i nauživši se dana, postavi David svoga sina Salomona kraljem nad Izraelom.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
Potom skupi sve izraelske knezove, svećenike i levite.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
On izbroji levite od trideset godina naviše, i bilo ih je po muškim glavama trideset i osam tisuća.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
Između njih bilo je dvadeset i četiri tisuće onih koji su upravljali poslom oko Jahvina Doma, a šest tisuća nadzornika i sudaca,
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
četiri tisuće vratara i četiri tisuće onih koji su hvalili Jahvu uz glazbala što ih je napravio za hvalu.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
Od Geršonova su koljena bili: Ladan i Šimej.
Gersom Leedan et Semei
Ladanovi sinovi: poglavari Jehiel, Zetam i Joel, njih trojica.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
Šimejevi sinovi: Šelomit, Haziel i Haram, njih trojica; to su poglavari Ladanovih obitelji.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
Šimejevi sinovi: Jahat, Zina, Jeuš i Berija. Ta su četvorica Šimejevi sinovi.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
Jahat je bio poglavar, a drugi Ziza; a Jeuš i Berija nisu imali mnogo djece, zato su se brojili u jednu obitelj, u jedan razred.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel, četvorica.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
Amramovi sinovi: Aron i Mojsije. Aron je bio određen da posvećuje Svetinju nad svetinjama; on i njegovi sinovi dovijeka da kade pred Jahvom, da mu služe i da blagoslivljaju u njegovo ime dovijeka.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
Mojsije je bio Božji čovjek. Njegovi se sinovi broje u Levijevo pleme.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
Mojsijevi su sinovi Geršom i Eliezer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
Geršomovi sinovi: poglavar Šebuel.
filii Gersom Subuhel primus
Eliezerovi su sinovi bili: poglavar Rehabja. Eliezer nije imao drugih sinova, nego su se Rehabjini sinovi vrlo namnožili.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
Jisharovi sinovi: poglavar Šelomit.
filii Isaar Salumith primus
Hebronovi sinovi: poglavar Jerija, drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekamam.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Uzielovi sinovi: poglavar Mika, drugi Ješija.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Mahlijevi sinovi: Eleazar i Kiš.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
Eleazar je umro nemajući sinova, nego samo kćeri, koje su sebi uzeli za žene njihovi rođaci, Kiševi sinovi.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot, trojica.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
To su bili Levijevi sinovi po obiteljima, poglavari porodica, koji su bili popisani poimence; oni su radili posao za službu Jahvina Doma u dobi od dvadeset godina naviše.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
David je rekao: "Jahve, Izraelov Bog, dao je mir svojem narodu i živjet će u Jeruzalemu zauvijek.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
Zato ni leviti neće više nositi Prebivališta ni svakovrsnog pribora za njegovu službu."
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
Po posljednjim Davidovim riječima, bili su izbrojeni Levijevi sinovi od dvadeset godina naviše.
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
Bili su određeni da budu kraj Aronovih sinova u službi u Jahvinu Domu, u predvorjima i u dvoranama, da čiste sve svete stvari, da rade u službi oko Jahvina Doma,
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
oko prinesenih hljebova, oko sitnog brašna za prinos, oko beskvasnih kolača pripravljenih na tavi i u ulju zamiješenih i oko mjera za sadržaj i dužinu;
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
da pristupaju svakoga jutra, da slave i hvale Jahvu; tako i večerom.
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
A kad se god prinose paljenice Jahvi, subotom, za mlađaka i na blagdane, da dolaze prema svom broju, po svom redu, svagdje pred Jahvu.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
I da vrše što treba vršiti u Šatoru sastanka, službu u Svetištu i službu za svoju braću, Aronove sinove, u službi oko Jahvina Doma.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini