Psalms 6

Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu. [ (Psalms 6:11) Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe. ]
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.