Psalms 3

Psalam. Davidov. Kad je David bježao pred sinom Abšalomom.
(大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。)耶和华啊,我的敌人何其加增;有许多人起来攻击我。
Jahve, koliko je tlačitelja mojih, koliki se podižu na me!
有许多人议论我说:他得不著 神的帮助。(细拉)
Mnogi su što o meni zbore: "Nema mu spasenja u Bogu!"
但你─耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
Ti si ipak štit moj, Jahve; slavo moja, ti mi glavu podižeš.
我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)
Iza sveg glasa Jahvi zavapih, i on me usliša sa svete gore svoje.
我躺下睡觉,我醒著,耶和华都保佑我。
Sad mogu leć' i usnuti, i onda ustat' jer me Jahve drži.
虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
Ne bojim se tisuća ljudi što me opsjedaju dušmanski.
耶和华啊,求你起来!我的 神啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。
Ustani, o Jahve! Spasi me, o Bože moj! Ti udaraš po obrazu sve neprijatelje moje, opakima zube razbijaš. [ (Psalms 3:9) U Jahve je spasenje: na tvom narodu tvoj je blagoslov! ]
救恩属乎耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)