Psalms 50

(亚萨的诗。)大能者 神─耶和华已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
Ψαλμος του Ασαφ. Ο Θεος των θεων, ο Κυριος ελαλησε, και εκαλεσε την γην, απο ανατολης ηλιου εως δυσεως αυτου.
从全美的锡安中, 神已经发光了。
Εκ της Σιων, ητις ειναι η εντελεια της ωραιοτητος, ελαμψεν ο Θεος.
我们的 神要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭;有暴风在他四围大刮。
Θελει ελθει ο Θεος ημων και δεν θελει σιωπησει πυρ κατατρωγον θελει εισθαι εμπροσθεν αυτου και περιξ αυτου σφοδρα ανεμοζαλη,
他招呼上天下地,为要审判他的民,
θελει προσκαλεσει τους ουρανους ανωθεν και την γην, δια να κρινη τον λαον αυτου.
说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
Συναθροισατε μοι τους οσιους μου, οιτινες εκαμον μετ εμου συνθηκην επι θυσιας.
诸天必表明他的公义,因为 神是施行审判的。(细拉)
Και οι ουρανοι θελουσιν αναγγελλει την δικαιοσυνην αυτου διοτι ο Θεος, αυτος ειναι ο Κριτης. Διαψαλμα.
我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是 神,是你的 神!
Ακουσον, λαε μου, και θελω λαλησει Ισραηλ, και θελω διαμαρτυρησει κατα σου Ο Θεος, ο Θεος σου ειμαι εγω.
我并不因你的祭物责备你;你的燔祭常在我面前。
Δεν θελω σε ελεγξει δια τας θυσιας σου, τα δε ολοκαυτωματα σου ειναι διαπαντος ενωπιον μου.
我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊;
Δεν θελω δεχθη εκ του οικου σου μοσχον, τραγους εκ των ποιμνιων σου.
因为,树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
Διοτι εμου ειναι παντα τα θηρια του δασους, τα κτηνη τα επι χιλιων ορεων.
山中的飞鸟,我都知道;野地的走兽也都属我。
Γνωριζω παντα τα πετεινα των ορεων, και τα θηρια του αγρου ειναι μετ εμου.
我若是饥饿,我不用告诉你,因为世界和其中所充满的都是我的。
Εαν πεινασω, δεν θελω ειπει τουτο προς σε διοτι εμου ειναι η οικουμενη και το πληρωμα αυτης.
我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?
Μηπως εγω θελω φαγει κρεας ταυρων η πιει αιμα τραγων;
你们要以感谢为祭献与 神,又要向至高者还你的愿,
Θυσιασον εις τον Θεον θυσιαν αινεσεως, και αποδος εις τον Υψιστον τας ευχας σου
并要在患难之日求告我;我必搭救你,你也要荣耀我。
και επικαλου εμε εν ημερα θλιψεως, θελω σε ελευθερωσει, και θελεις με δοξασει.
但 神对恶人说:你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
Προς δε τον ασεβη ειπεν ο Θεος Τι προς σε, να διηγησαι τα διαταγματα μου και να αναλαμβανης την διαθηκην μου εν τω στοματι σου;
其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
Συ δε μισεις παιδειαν και απορριπτεις οπισω σου τους λογους μου.
你见了盗贼就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有分。
Εαν ιδης κλεπτην, τρεχεις μετ αυτου και μετα των μοιχων ειναι η μερις σου.
你口任说恶言;你舌编造诡诈。
Παραδιδεις το στομα σου εις την κακιαν, και η γλωσσα σου περιπλεκει δολιοτητα.
你坐著毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
Καθημενος λαλεις κατα του αδελφου σου βαλλεις σκανδαλον κατα του υιου της μητρος σου.
你行了这些事,我还闭口不言,你想我恰和你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
Ταυτα επραξας, και εσιωπησα υπελαβες οτι ειμαι τω οντι ομοιος σου θελω σε ελεγξει, και θελω παραστησει παντα εμπροσθεν των οφθαλμων σου.
你们忘记 神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
Θεσατε λοιπον τουτο εις τον νουν σας, οι λησμονουντες τον Θεον, μηποτε σας αρπασω, και ουδεις ο λυτρωσων.
凡以感谢献上为祭的便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得著我的救恩。
Ο προσφερων θυσιαν αινεσεως, ουτος με δοξαζει και εις τον ευθετουντα την οδον αυτου θελω δειξει την σωτηριαν του Θεου.