Psalms 5

(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!
För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.
我的王我的 神啊,求你垂听我呼求的声音!因为我向你祈祷。
 Lyssna till mina ord, HERRE;  förnim min suckan.
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
 Akta på mitt klagorop,      du min konung och min Gud;  ty till dig vill jag ställa min bön.
因为你不是喜悦恶事的 神,恶人不能与你同居。
 HERRE, bittida hör du nu min röst,  bittida frambär jag mitt offer till dig      och skådar efter dig.
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。
 Ty du är icke en Gud      som har behag till ogudaktighet;  den som är ond får icke bo hos dig.
说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
 De övermodiga bestå icke inför dina ögon;  du hatar alla ogärningsmän.
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所;我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
 Du förgör dem som tala lögn;  de blodgiriga och falska      äro en styggelse för HERREN.
耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。
 Men jag får gå in i ditt hus,      genom din stora nåd;  jag får tillbedja i din fruktan,      vänd mot ditt heliga tempel.
因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
 HERRE, led mig genom din rättfärdighet,      för mina förföljares skull;  gör din väg jämn för mig.
 神啊,求你定他们的罪!愿他们因自己的计谋跌倒;愿你在他们许多的过犯中把他们逐出,因为他们背叛了你。
 Ty i deras mun är intet visst,      deras innersta är fördärv,  en öppen grav är deras strupe,      sin tunga göra de hal.
凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
 Döm dem, o Gud;      må de komma på fall med sina anslag.  Driv bort dem för deras många överträdelsers skull,      eftersom de äro gensträviga mot dig.
因为你必赐福与义人;耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
 Men låt alla dem glädjas,      som taga sin tillflykt till dig;  evinnerligen må de jubla,      ty du beskärmar dem;  i dig må de fröjda sig,      som hava ditt namn kärt. [ (Psalms 5:13)  Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige;  du betäcker honom med nåd såsom med en sköld. ]