Psalms 8

(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de David. OH JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos!
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。
De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, Á causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga.
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste:
便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites?
你叫他比天使(或译: 神)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre.
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies:
并入上节
Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo,
并入第6节
Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar.
耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!
Oh JEHOVÁ, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra!