Psalms 61

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. Un psalm al lui David.) Ascultă, Dumnezeule, strigătele mele, ia aminte la rugăciunea mea!
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Dela capătul pămîntului strig către Tine cu inima mîhnită, şi zic: ,,Du-mă pe stînca pe care n'o pot ajunge, căci este prea înaltă pentru mine!
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
Căci Tu eşti un adăpost pentru mine, un turn tare împotriva vrăjmaşului.
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Aş vrea să locuiesc pe vecie în cortul Tău: să alerg la adăpostul aripilor Tale. -
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Căci Tu, Dumnezeule, îmi asculţi juruinţele, Tu îmi dai moştenirea celorce se tem de Numele Tău.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Tu adaugi zile la zilele împăratului: lungească -i-se anii pe vecie!
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
În veci să rămînă el pe scaunul de domnie, înaintea lui Dumnezeu! Fă ca bunătatea şi credincioşia Ta să vegheze asupra lui!
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
Atunci voi cînta neîncetat Numele Tău, şi zi de zi îmi voi împlini juruinţele.