Psalms 112

你们要讚美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福!
Lăudaţi pe Domnul! Ferice de omul care se teme de Domnul, şi care are o mare plăcere pentru poruncile Lui!
他的后裔在世必强盛;正直人的后代必要蒙福。
Sămînţa lui va fi puternică pe pămînt; neamul oamenilor fără prihană va fi binecuvîntat.
他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
El are în casă bogăţie şi belşug, şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
正直人在黑暗中,有光向他发现;他有恩惠,有怜悯,有公义。
Celui fără prihană îi răsare o lumină în întunerec, El este milostiv, îndurător şi drept.
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
Ce bine -i merge omului care face milă şi împrumută pe altul, şi care îşi rînduieşte faptele după dreptate!
他永不动摇;义人被记念,直到永远。
Căci el nu se clatină niciodată; pomenirea celui neprihănit ţine în veci.
他必不怕凶恶的信息;他心坚定,倚靠耶和华。
El nu se teme de veşti rele, ci inima lui este tare, încrezătoare în Domnul.
他心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
Inima îi este mîngîiată, n'are nicio teamă, pînă ce îşi vede împlinită dorinţa faţă de protivnicii lui.
他施舍钱财,赒济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
El este darnic, dă celor lipsiţi; milostenia lui ţine în veci; capul i se înalţă cu slavă.
恶人看见便恼恨,必咬牙而消化;恶人的心愿要归灭绝。
Cel rău vede lucrul acesta, şi se mînie, scrîşneşte din dinţi şi se topeşte. Poftele celor răi rămîn neîmplinite.