Psalms 111

你们要讚美耶和华!我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。
Lăudaţi pe Domnul! Voi lăuda pe Domnul din toată inima mea, în tovărăşia oamenilor fără prihană şi în adunare.
耶和华的作为本为大;凡喜爱的都必考察。
Mari sînt lucrările Domnului, cercetate de toţi ceice le iubesc.
他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。
Strălucire şi măreţie este lucrarea Lui, şi dreptatea Lui ţine în veci.
他行了奇事,使人记念;耶和华有恩惠,有怜悯。
El a lăsat o aducere aminte a minunilor Lui, Domnul este îndurător şi milostiv.
他赐粮食给敬畏他的人;他必永远记念他的约。
El a dat hrană celor ce se tem de El; El Îşi aduce pururea aminte de legămîntul Lui.
他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
El a arătat poporului Său puterea lucrărilor Lui, căci le -a dat moştenirea neamurilor.
他手所行的是诚实公平;他的训词都是确实的,
Lucrările mînilor Lui sînt credincioşie şi dreptate; toate poruncile Lui sînt adevărate,
是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。
întărite pentru vecinicie, făcute cu credincioşie şi neprihănire.
他向百姓施行救赎,命定他的约,直到永远;他的名圣而可畏。
A trimes poporului Său izbăvirea, a aşezat legămîntul Său în veci; Numele Lui este sfînt şi înfricoşat.
敬畏耶和华是智慧的开端;凡遵行他命令的是聪明人。耶和华是永远当讚美的!
Frica Domnului este începutul înţelepciunii; toţi cei ce o păzesc, au o minte sănătoasă, şi slava Lui ţine în veci.