Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
Psalm Asafowy. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożem, a w pośród bogów sądzi i mówi:
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
Dokądże będziecie niesprawiedliwie sądzić, a osoby niezbożników przyjmować? Sela.
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
Czyńcie sprawiedliwość ubogiemu i sierotce;utrapionego i niedostatecznego usprawiedliwiajcie.
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
Wyrwijcie chudzinę i nędznego, a z ręki niepobożnej wyrwijcie go.
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
Lecz oni nic nie wiedzą, ani rozumieją; w ciemnościach ustawicznie chodzą; zaczem się zachwiały wszystkie grunty ziemi.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
Jam rzekł: Bogowieście, a synami Najwyższego wy wszyscy jesteście.
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
A wszakże jako i inni ludzie pomrzecie, a jako jeden z książąt upadniecie.
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
Powstańże, o Boże! a sądź ziemię; albowiem ty dziedzicznie trzymasz wszystkie narody.