I John 4

亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于 神的不是,因为世上有许多假先知已经出来了。
I elskede! tro ikke enhver ånd, men prøv åndene om de er av Gud! for mange falske profeter er gått ut i verden.
凡灵认耶稣基督是成了肉身来,就是出于 神的;从此你们可以认出 神的灵来。
På dette skal I kjenne Guds Ånd: Hver ånd som bekjenner at Jesus er Kristus, kommet i kjød, er av Gud;
凡灵不认耶稣,就不是出于 神;这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来,现在已经在世上了。
og hver ånd som ikke bekjenner Jesus, er ikke av Gud; og dette er Antikristens ånd, som I har hørt kommer, og den er allerede nu i verden.
小子们哪,你们是属 神的,并且胜了他们;因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
I er av Gud, mine barn, og har seiret over dem; for han som er i eder, er større enn han som er i verden.
他们是属世界的,所以论世界的事,世人也听从他们。
De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem;
我们是属 神的,认识 神的就听从我们;不属 神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.
亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从 神来的。凡有爱心的,都是由 神而生,并且认识 神。
I elskede! la oss elske hverandre! for kjærligheten er av Gud, og hver den som elsker, er født av Gud og kjenner Gud.
没有爱心的,就不认识 神,因为 神就是爱。
Den som ikke elsker, kjenner ikke Gud; for Gud er kjærlighet.
 神差他独生子到世间来,使我们借著他得生, 神爱我们的心在此就显明了。
Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
不是我们爱 神,乃是 神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。
I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder.
亲爱的弟兄啊, 神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
I elskede! har Gud elsket oss så, da er og vi skyldige å elske hverandre.
从来没有人见过 神,我们若彼此相爱, 神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
 神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
På dette kjenner vi at vi blir i ham og han i oss, at han har gitt oss av sin Ånd.
父差子作世人的救主;这是我们所看见且作见证的。
Og vi har sett og vidner at Faderen har sendt sin Sønn til frelse for verden.
凡认耶稣为 神儿子的, 神就住在他里面,他也住在 神里面。
Den som bekjenner at Jesus er Guds Sønn, i ham blir Gud, og han i Gud.
 神爱我们的心,我们也知道也信。 神就是爱;住在爱里面的,就是住在 神里面, 神也住在他里面。
Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham.
这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧。因为他如何,我们在这世上也如何。
I dette er kjærligheten blitt fullkommen hos oss at vi har frimodighet på dommens dag; for likesom han er, så er og vi i denne verden.
爱里没有惧怕;爱既完全,就把惧怕除去。因为惧怕里含著刑罚,惧怕的人在爱里未得完全。
Frykt er ikke i kjærligheten, men den fullkomne kjærlighet driver frykten ut; for frykt har straffen i sig; men den som frykter, er ikke blitt fullkommen i kjærligheten.
我们爱,因为 神先爱我们。
Vi elsker fordi han elsket oss først.
人若说我爱 神,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神(有古卷作:怎能爱没有看见的 神呢)。
Dersom nogen sier: Jeg elsker Gud, og han hater sin bror, da er han en løgner; for den som ikke elsker sin bror, som han har sett, hvorledes kan han elske Gud, som han ikke har sett?
爱 神的,也当爱弟兄,这是我们从 神所受的命令。
Og dette bud har vi fra ham at den som elsker Gud, skal og elske sin bror.