Psalms 5

(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!
Az éneklőmesternek a nehilótra, Dávid zsoltára.
我的王我的 神啊,求你垂听我呼求的声音!因为我向你祈祷。
Uram, figyelmezz szavaimra; értsd meg az én sóhajtásomat!
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
Ügyelj az én kiáltásom szavára, én Királyom és én Istenem; mert én hozzád imádkozom!
因为你不是喜悦恶事的 神,恶人不能与你同居。
Uram, jó reggel hallgasd meg az én szómat; jó reggel készülök hozzád és vigyázok.
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。
Mert nem olyan Isten vagy te, a ki hamisságban gyönyörködnél; nem lakhatik tenálad gonosz.
说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
Nem állhatnak meg szemeid előtt a kevélyek, gyűlölsz te minden bűnt cselekedőt.
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所;我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
Elveszted, a kik hazugságot szólnak; a vérszopó és álnok embert útálja az Úr.
耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。
Én pedig a te kegyelmed sokaságából házadba mehetek; leborulok szent templomodban a te félelmedben.
因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
Uram, vezess engem a te igazságodban az én ellenségeim miatt; egyengesd előttem a te útadat!
 神啊,求你定他们的罪!愿他们因自己的计谋跌倒;愿你在他们许多的过犯中把他们逐出,因为他们背叛了你。
Mert nincsen az ő szájokban egyenesség, belsejök csupa romlottság; nyitott sír az ő torkuk, nyelvökkel hizelkednek.
凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
Kárhoztasd őket, oh Isten; essenek el saját tanácsaik által; taszítsd el őket vétkeik sokasága miatt, mert fellázadtak ellened.
因为你必赐福与义人;耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
És majd örülnek mindnyájan, a kik bíznak benned; mindörökké vígadjanak, és te megoltalmazod őket, és örvendeznek te benned, a kik szeretik a te nevedet. * (Psalms 5:13) Mert te, Uram, megáldod az igazat, körülveszed a te jóvoltoddal, mint egy paizszsal. *