Romans 4

如此说来,我们的祖宗亚伯拉罕凭著肉体得了什么呢?
ועתה מה נאמר על אברהם אבינו מה זה השיג לפי הבשר׃
倘若亚伯拉罕是因行为称义,就有可夸的;只是在 神面前并无可夸。
כי אם נצדק אברהם מתוך המעשים לו התהלה אך לא לפני האלהים׃
经上说什么呢?说:亚伯拉罕信 神,这就算为他的义。
כי הכתוב מה הוא אמר והאמן אברהם ביהוה ויחשבה לו צדקה׃
做工的得工价,不算恩典,乃是该得的;
הנה הפעל לא יחשב לו שכרו על פי החסד כי אם על פי החוב׃
惟有不做工的,只信称罪人为义的 神,他的信就算为义。
אבל לאשר איננו פעל כי אם מאמין במצדיק את הרשע אמונתו תחשב לו לצדקה׃
正如大卫称那在行为以外蒙 神算为义的人是有福的。
כאשר גם דוד מאשר את האדם אשר האלהים יחשב לו צדקה בלא מעשים באמרו׃
他说:得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的。
אשרי נשוי פשע כסוי חטאה׃
主不算为有罪的,这人是有福的。
אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון׃
如此看来,这福是单加给那受割礼的人吗?不也是加给那未受割礼的人吗?因我们所说,亚伯拉罕的信,就算为他的义,
ועתה האשור הזה העל המילה הוא אם גם על הערלה הלא אמרנו כי לאברהם נחשבה אמונתו לצדקה׃
是怎么算的呢?是在他受割礼的时候呢?是在他未受割礼的时候呢?不是在受割礼的时候,乃是在未受割礼的时候。
ואין נחשבה לו אם בהיותו מהול או בעודנו ערל הן לא בהיותו מהול כי אם בערלתו׃
并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义;
ואות המילה קבל לחותם צדקת האמונה אשר היתה לו בערלתו להיות לאב לכל המאמינים והם ערלים למען אף להם תחשב הצדקה׃
又作受割礼之人的父,就是那些不但受割礼,并且按我们的祖宗亚伯拉罕未受割礼而信之踪迹去行的人。
ולהיות לאב גם למולים אך לא לאשר הם נמולים לבד כי אם גם הלכים בעקבות האמונה שהיתה לו לאברהם בעודנו בערלתו׃
因为 神应许亚伯拉罕和他后裔,必得承受世界,不是因律法,乃是因信而得的义。
כי לא על ידי תורה באה ההבטחה לאברהם ולזרעו להיותו ירש העולם כי אם על ידי צדקת האמונה׃
若是属乎律法的人才得为后嗣,信就归于虚空,应许也就废弃了。
כי אלו לבני התורה הירשה האמונה לריק תהיה וההבטחה בטלה׃
因为律法是惹动忿怒的(或作:叫人受刑的);那里没有律法,那里就没有过犯。
כי התורה מביאה קצף כי באשר אין תורה גם אין שם עברה׃
所以人得为后嗣是本乎信,因此就属乎恩,叫应许定然归给一切后裔;不但归给那属乎律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的。
על כן מתוך אמונה למען לפי חסד למען תחיה ההבטחה קימת לכל זרעו לא לבני התורה לבדם כי גם לבני אמונת אברהם אשר הוא אב לכלנו׃
亚伯拉罕所信的,是那叫死人复活、使无变为有的 神,他在主面前作我们世人的父。如经上所记:我已经立你作多国的父。
ככתוב כי אב המון גוים נתתיך והוא האמין בהביט אל אל המחיה את המתים והקורא את אשר לא היה כמו הוה׃
他在无可指望的时候,因信仍有指望,就得以作多国的父,正如先前所说,你的后裔将要如此。
באשר אין תקוה קוה ויאמן למען אשר יהיה לאב המון גוים כמו שנאמר כה יהיה זרעך׃
他将近百岁的时候,虽然想到自己的身体如同已死,撒拉的生育已经断绝,他的信心还是不软弱;
ולא רפתה אמונתו ולא התבונן אל גופו שכבר נפוג בהיותו כבן מאת שנה ואל בלות רחם שרה׃
并且仰望 神的应许,总没有因不信心里起疑惑,反倒因信心里得坚固,将荣耀归给 神,
ולא חלק לבו בהבטחת האלהים כחסר האמונה כי אם התחזק באמונתו ויתן כבוד לאלהים׃
且满心相信 神所应许的必能做成。
וידע בלבב שלם כי את אשר הבטיח גם יכל לעשותו׃
所以,这就算为他的义。
על כן גם נחשבה לו לצדקה׃
算为他义的这句话不是单为他写的,
ולא לבד למענו כתובה זאת שנחשבה לו׃
也是为我们将来得算为义之人写的,就是我们这信 神使我们的主耶稣从死里复活的人。
כי אם גם למעננו אשר עתידה להחשב לנו המאמינים במי שהעיר את ישוע אדנינו מן המתים׃
耶稣被交给人,是为我们的过犯;复活,是为叫我们称义(或作:耶稣是为我们的过犯交付了,是为我们称义复活了)。
אשר נמסר בעבור פשעינו ונעור לבעבור צדקנו׃