Psalms 140

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!
Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。
Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)
Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。
Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)
Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
我曾对耶和华说:你是我的 神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)
Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害(原文是遮蔽)自己!
Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。
Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。
L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。
Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
义人必要称讚你的名;正直人必住在你面前。
Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.