I John 5

凡信耶稣是基督的,都是从 神而生,凡爱生他之 神的,也必爱从 神生的。
هرکه ایمان دارد كه عیسی، مسیح است فرزند خداست و هرکه پدر را دوست دارد فرزند او را نیز دوست خواهد داشت.
我们若爱 神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱 神的儿女。
ما چگونه می‌دانیم كه فرزندان خدا را دوست داریم؟ از اینكه خدا را دوست داریم و مطابق احكام او عمل می‌کنیم.
我们遵守 神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。
زیرا محبّت به خدا چیزی جز اطاعت از احكام او نیست و این احكام بار سنگینی نیست،
因为凡从 神生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
زیرا همهٔ فرزندان خدا بر این جهان غلبه یافته‌اند و ما این پیروزی را به وسیلهٔ ایمان به دست آورده‌ایم.
胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是 神儿子的吗?
و كسی بر جهان پیروز نمی‌شود مگر آن كسی ایمان دارد كه عیسی، پسر خداست!
这借著水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血,
آمدن مسیح با تعمید و ریختن خون خودش همراه بود. آمدن او نه تنها با آب تعمید، بلكه هم با آب تعمید و هم با خون خودش ثابت گردید. روح خدا كه حقیقت محض است نیز این را تصدیق می‌کند.
并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。
پس سه شاهد وجود دارد:
作见证的原来有三:就是圣灵、水,与血,这三样也都归于一。
روح خدا، آب و خون؛ و شهادت این سه شاهد با هم سازگار است.
我们既领受人的见证, 神的见证更该领受了(该领受:原文作大),因 神的见证是为他儿子作的。
ما كه شهادت انسان را می‌پذیریم، با شهادت خدا كه قویتر است چه خواهیم كرد؟ و این شهادتی است كه او برای پسر خود داده است.
信 神儿子的,就有这见证在他心里;不信 神的,就是将 神当作说谎的,因不信 神为他儿子作的见证。
هرکه به پسر خدا ایمان آورد، این شهادت را در دل خود دارد، امّا هرکه شهادت خدا را قبول نكند و گواهی او را در مورد پسرش نپذیرد، خدا را دروغگو شمرده است.
这见证就是 神赐给我们永生;这永生也是在他儿子里面。
شهادت این است كه خدا به ما حیات جاودانی داده است و این حیات در پسر او یافت می‌شود.
人有了 神的儿子就有生命,没有 神的儿子就没有生命。
هرکه پسر را دارد، حیات دارد و هرکه پسر خدا را ندارد، صاحب حیات نیست.
我将这些话写给你们信奉 神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
این نامه را نوشتم تا شما كه به نام پسر خدا ایمان دارید، یقین بدانید كه حیات جاودانی دارید.
我们若照他的旨意求什么,他就听我们,这是我们向他所存坦然无惧的心。
اطمینان ما در حضور خدا این است كه اگر از او چیزی بخواهیم كه مطابق ارادهٔ او باشد، به ما گوش خواهد داد.
既然知道他听我们一切所求的,就知道我们所求于他的,无不得著。
ما می‌دانیم كه هرچه بخواهیم او به ما گوش می‌دهد. پس این را هم باید بدانیم كه آنچه از او بطلبیم به ما عطا خواهد فرمود.
人若看见弟兄犯了不至于死的罪,就当为他祈求, 神必将生命赐给他;有至于死的罪,我不说当为这罪祈求。
اگر كسی می‌بیند كه ایمانداری مرتكب گناهی شده است كه منجر به مرگ نیست، باید برای او به درگاه خداوند دعا كند و اگر آن شخص مرتكب چنین گناهی نشده باشد، خدا به او زندگی خواهد بخشید. امّا گناهی هم هست كه به مرگ منجر می‌شود و من نمی‌گویم كه در مورد آن دعا كنید.
凡不义的事都是罪,也有不至于死的罪。
البتّه هر خطایی گناه است، امّا هر گناهی منجر به مرگ نمی‌شود.
我们知道凡从 神生的,必不犯罪,从 神生的,必保守自己(有古卷作:那从 神生的必保护他),那恶者也就无法害他。
ما می‌دانیم كه فرزندان خدا در گناه زندگی نمی‌کنند، زیرا پسر خدا آنها را حفظ خواهد كرد و شیطان به آنان دسترسی ندارد.
我们知道,我们是属 神的,全世界都卧在那恶者手下。
می‌دانیم كه ما فرزندان خدا هستیم درحالی‌که تمام دنیا تحت تسلّط شیطان است.
我们也知道, 神的儿子已经来到,且将智慧赐给我们,使我们认识那位真实的,我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。
ما می‌دانیم كه پسر خدا آمده و به ما فهم آن را داده است كه خدای حقیقی را بشناسیم، ما با خدای حقیقی و با پسر او عیسی مسیح متّحد هستیم. این است خدای حقیقی و این است حیات جاودانی.
小子们哪,你们要自守,远避偶像!
ای فرزندان من، از بُتها دوری جویید.