Psalms 64

(大卫的诗,交与伶长。) 神啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐!
Aŭdu, ho Dio, mian krion en mia malĝojo; De la teruro pri malamiko gardu mian vivon.
求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。
Ŝirmu min kontraŭ la konspiro de maliculoj, Kontraŭ la amaso de krimuloj,
他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭,
Kiuj akrigis sian langon kiel glavon, Direktis vortojn maldolĉajn, kvazaŭ siajn sagojn,
要在暗地射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。
Por pafi kaŝe kontraŭ senkulpulon; Subite ili pafas kontraŭ lin kaj ne timas.
他们彼此勉励设下恶计;他们商量暗设网罗,说:谁能看见?
Ili fortikigas sin en malbona intenco, Ili konsiliĝas, por meti sekrete retojn; Ili diras: Kiu ilin vidos?
他们图谋奸恶,说:我们是极力图谋的。他们各人的意念心思是深的。
Ili elpensas krimojn, kaŝas ilin tre zorge interne en si, En la profundeco de la koro.
但 神要射他们;他们忽然被箭射伤。
Sed Dio pafos kontraŭ ilin; Per sago subita ili estos frapitaj.
他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的必都摇头。
Kaj ili falos per sia propra lango; Ĉiuj, kiuj ilin vidos, balancos la kapon.
众人都要害怕,要传扬 神的工作,并且明白他的作为。
Kaj ektimos ĉiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn.
义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;凡心里正直的人都要夸口。
La virtulo ĝojos per la Eternulo, kaj fidos Lin; Kaj triumfos ĉiuj, kiuj havas pian koron.