Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Een gouden kleinood van David tot lering, voor den opperzangmeester, op Schusan Eduth;
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
Als hij gevochten had met de Syriërs van Mesopotamië, en met de Syriërs van Zoba; en Joab wederkwam, en de Edomieten sloeg in het Zoutdal, twaalf duizend.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
O God! Gij hadt ons verstoten, Gij hadt ons gescheurd, Gij zijt toornig geweest; keer weder tot ons.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Gij hebt het land geschud, Gij hebt het gespleten; genees zijn breuken, want het wankelt.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Gij hebt Uw volk een harde zaak doen zien; Gij hebt ons gedrenkt met zwijmelwijn.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Maar nu hebt Gij dengenen, die U vrezen, een banier gegeven, om die op te werpen, vanwege de waarheid. Sela.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Opdat Uw beminden zouden bevrijd worden; geef heil door Uw rechterhand, en verhoor ons.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
God heeft gesproken in Zijn heiligdom; dies zal ik van vreugde opspringen; ik zal Sichem delen, en het dal van Sukkoth zal ik afmeten.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Gilead is mijn, en Manasse is mijn, en Efraïm is de sterkte mijns hoofds; Juda is mijn wetgever.
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Moab is mijn waspot; op Edom zal ik mijn schoen werpen! juich over mij, o gij Palestina!
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Wie zal mij voeren in een vaste stad? Wie zal mij leiden tot in Edom?
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Zult Gij het niet zijn, o God! Die ons verstoten hadt, en niet uittoogt, o God! met onze heirkrachten? Geef Gij ons hulp uit de benauwdheid, want 's mensen heil is ijdelheid. In God zullen wij kloeke daden doen, en Hij zal onze wederpartijders vertreden.