James 5

嗐!你们这些富足人哪,应当哭泣、号咷,因为将有苦难临到你们身上。
De sada, bogataši, proplačite i zakukajte zbog nevolja koje će vas zadesiti!
你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。
Bogatstvo vam istrunu, haljine vaše postadoše hrana moljcima,
你们的金银都长了锈;那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世只知积儹钱财。
zlato vam i srebro zarđa i rđa će njihova biti svjedočanstvo protiv vas te će kao vatra izjesti tijela vaša! Zgrnuste blago u posljednje dane!
工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声已经入了万军之主的耳了。
Evo: plaća kosaca vaših njiva - koju im uskratiste - viče i vapaji žetelaca dopriješe do ušiju Gospoda nad Vojskama.
你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。
Raskošno ste na zemlji i razvratno živjeli, utoviste srca svoja za dan klanja!
你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们。
Osudiste i ubiste pravednika: on vam se ne suprotstavlja!
弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。
Strpite se dakle, braćo, do Dolaska Gospodnjega! Evo: ratar iščekuje dragocjeni urod zemlje, strpljiv je s njime dok ne dobije kišu ranu i kasnu.
你们也当忍耐,坚固你们的心,因为主来的日子近了。
Strpite se i vi, očvrsnite srca jer se Dolazak Gospodnji približio!
弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
Ne tužite se jedni na druge da ne budete osuđeni! Evo: sudac stoji pred vratima!
弟兄们,你们要把那先前奉主名说话的众先知当作能受苦能忍耐的榜样。
Za uzor strpljivosti i podnošenja zala uzmite, braćo, proroke koji su govorili u ime Gospodnje.
那先前忍耐的人,我们称他们是有福的。你们听见过约伯的忍耐,也知道主给他的结局,明显主是满心怜悯,大有慈悲。
Eto: blaženima nazivamo one koji ustrajaše. Za postojanost Jobovu čuste i nakanu Gospodnju vidjeste jer milostiv je Gospodin i milosrdan!
我的弟兄们,最要紧的是不可起誓;不可指著天起誓,也不可指著地起誓,无论何誓都不可起。你们说话,是,就说是;不是,就说不是,免得你们落在审判之下。
Prije svega, braćo moja, ne zaklinjite se ni nebom ni zemljom, ni ikojom drugom zakletvom. Vaše "da" neka bude "da", i "ne" - "ne", da ne padnete pod sud.
你们中间有受苦的呢,他就该祷告;有喜乐的呢,他就该歌颂。
Pati li tko među vama? Neka moli! Je li tko radostan? Neka pjeva hvalospjeve!
你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来;他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
Boluje li tko među vama? Neka dozove starješine Crkve! Oni neka mole nad njim mažući ga uljem u ime Gospodnje
出于信心的祈祷要救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
pa će molitva vjere spasiti nemoćnika; Gospodin će ga podići, i ako je sagriješio, oprostit će mu se.
所以你们要彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。
Ispovijedajte dakle jedni drugima grijehe i molite jedni za druge da ozdravite! Mnogo može žarka molitva pravednikova.
以利亚与我们是一样性情的人,他恳切祷告,求不要下雨,雨就三年零六个月不下在地上。
Ilija bijaše čovjek baš kao i mi; usrdno se pomoli da ne bude kiše i kiše nije bilo na zemlji tri godine i šest mjeseci.
他又祷告,天就降下雨来,地也生出土产。
Zatim se ponovno pomoli te nebo dade kišu i zemlja iznese urod svoj.
我的弟兄们,你们中间若有失迷真道的,有人使他回转,
Braćo moja, odluta li tko od vas od istine pa ga tkogod vrati,
这人该知道:叫一个罪人从迷路上转回便是救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。
znajte: tko vrati grešnika s lutalačkog puta njegova, spasit će dušu njegovu od smrti i pokriti mnoštvo grijeha.