I Chronicles 23

Когато Давид остаря и се насити на дни, той направи сина си Соломон цар над Израил.
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
И събра всичките израилеви началници и свещениците и левитите.
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
И левитите бяха преброени от тридесет години и нагоре; и като се преброиха един по един, бяха тридесет и осем хиляди мъже.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
От тези, каза Давид, двадесет и четири хиляди да надзирават делото на ГОСПОДНИЯ дом, а шест хиляди да бъдат надзиратели и съдии,
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
четири хиляди — вратари и четири хиляди да хвалят ГОСПОДА с инструментите, които направих за хваление.
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове Гирсон, Каат и Мерарий.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
От Гирсоновците: Ладан и Семей.
Gersom Leedan et Semei
Синовете на Ладан: главата, Ехиил, и Зетам и Йоил, трима.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
Синовете на Семей: Селомит и Азиил, и Аран, трима. Тези бяха главите на бащините домове на Ладан.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
Синовете на Семей: Яат, Зиза и Еус, и Верия; това бяха синовете на Семей, четирима.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
И Яат беше главата, а Зиза — вторият; а Еус и Верия нямаха много синове, затова се преброиха заедно като един бащин дом.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Синовете на Каат: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил, четирима.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
Синовете на Амрам: Аарон и Мойсей. А Аарон беше отделен, за да се освещава като пресвят, той и синовете му, до века, да кадят пред ГОСПОДА, да Му служат и да благославят в Неговото Име до века.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
А синовете на Божия човек Мойсей се числяха към левиевото племе.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
Синовете на Мойсей: Гирсом и Елиезер.
filii Mosi Gersom et Eliezer
Синовете на Гирсом: главата, Суваил.
filii Gersom Subuhel primus
Синовете на Елиезер бяха: главата, Равия. Елиезер нямаше други синове, но синовете на Равия бяха многобройни.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
Синовете на Исаар: главата, Селомит.
filii Isaar Salumith primus
Синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Язиил, третият и Екамеам, четвъртият.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Синовете на Азиил: главата, Михей, и Есия, вторият.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий. Синовете на Маалий: Елеазар и Кис.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
А Елеазар умря и нямаше синове, а само дъщери; и братовчедите им, синовете на Кис, ги взеха за жени.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
Синовете на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот, трима.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
Това бяха синовете на Леви според бащините им домове, глави на бащините си домове, както бяха преброени, според броя на имената, един по един, които вършеха делото на службата на ГОСПОДНИЯ дом, от двадесет години и нагоре.
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
Защото Давид каза: ГОСПОД, Израилевият Бог, даде почивка на народа Си и ще обитава в Ерусалим до века.
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
И вече няма да има нужда левитите да носят скинията и всичките нейни вещи за службата й.
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
Защото според последните думи на Давид синовете на Леви бяха преброени от двадесет годишна възраст нагоре,
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
понеже мястото им е до синовете на Аарон за службата на ГОСПОДНИЯ дом, в дворовете, в стаите, в очистването на всичките свети неща и в делото на служението на Божия дом:
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
в грижата за присъствените хлябове, за пшеничното брашно за хлебните приноси, за безквасните кори и за печените в тава, и за пържените, и за всякаква мярка и дължина,
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
и за да пристъпват всяка сутрин да славят и хвалят ГОСПОДА, а също и вечер,
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
и да принасят на ГОСПОДА всички всеизгаряния в съботите, на новолунията и на празниците, под брой, според правилото за тях, до века пред ГОСПОДА.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
И те пазеха заповяданото за шатъра за срещане и заповяданото за светилището, и заповяданото за братята си, синовете на Аарон, за службата на ГОСПОДНИЯ дом.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini