I Chronicles 24

А ето отредите на синовете на Аарон: Синовете на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
А Надав и Авиуд умряха преди баща си и нямаха синове; и Елеазар и Итамар свещенодействаха.
mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
И Давид, заедно със Садок от синовете на Елеазар и Ахимелех от синовете на Итамар, ги разпредели според длъжността им, на службата им.
et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
И от синовете на Елеазар се намериха повече глави на семейства отколкото от синовете на Итамар. И се разпределиха така: от синовете на Елеазар — шестнадесет глави на бащини домове, а от синовете на Итамар — осем глави на бащините им домове.
inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
Разпределиха и едните, и другите с жребий, защото началниците на светилището и началниците на Божия дом бяха от синовете на Елеазар и от синовете на Итамар.
porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
И писарят Семая, синът на Натанаил, от левитите, ги записа в присъствието на царя и на началниците, и на свещеника Садок, и на Ахимелех, сина на Авиатар, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите, като се вземеше един бащин дом от Елеазар и един от Итамар.
descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
И първият жребий излезе за Йоярив, вторият — за Едая,
exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
третият — за Харим, четвъртият — за Сеорим,
tertia Arim quarta Seorim
петият — за Мелхия, шестият — за Меямин,
quinta Melchia sexta Maiman
седмият — за Акос, осмият — за Авия,
septima Accos octava Abia
деветият за — Исуя, десетият — за Сехания,
nona Hiesu decima Sechenia
единадесетият — за Елиасив, дванадесетият — за Яким,
undecima Eliasib duodecima Iacim
тринадесетият — за Уфа, четиринадесетият — за Есевав,
tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
петнадесетият — за Велга, шестнадесетият — за Емир,
quintadecima Belga sextadecima Emmer
седемнадесетият — за Изир, осемнадесетият за — Афисис,
septimadecima Ezir octavadecima Hapses
деветнадесетият — за Петая, двадесетият — за Езекиил,
nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
двадесет и първият — за Яхин, двадесет и вторият — за Гамул,
vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
двадесет и третият — за Делая и двадесет и четвъртият — за Маазия.
vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
Тази беше подредбата на служението им, за да влизат в ГОСПОДНИЯ дом, по правилото, дадено чрез баща им Араон, както му беше заповядал ГОСПОД, Израилевият Бог.
hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
А останалите синове на Леви: от синовете на Амрам — Суваил, от синовете на Суваил — Ядая.
porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
От Равия, от синовете на Равия — главата, Есия.
de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
От исаарците — Селомот, от синовете на Селомот — Яат.
Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
И синовете на Хеврон: главата, Ерия; Амария, вторият; Яазил, третият; Екамеам, четвъртият.
filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
Синовете на Озиил: Михей; от синовете на Михей — Самир.
filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Брат на Михей беше Есия; от синовете на Есия — Захария.
frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
Синовете на Мерарий: Маалий и Мусий; син на Яазия: Вено.
filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Синовете на Мерарий от Яазия: Вено, Соам и Закхур, и Иврий;
filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
от Маалий: Елеазар, който нямаше синове;
porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
от Кис, синовете на Кис: Ерамеил.
filius vero Cis Ierahemel
Синове на Мусий: Маалий и Едер, и Еримот. Това бяха синовете на левитите според бащините им домове.
filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
И те хвърлиха жребий като братята си, синовете на Аарон, в присъствието на цар Давид и на Садок, и на Ахимелех, и на главите на бащините домове на свещениците и левитите — главата на бащин дом, както и най-малкият му брат.
miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat