II Timothy 4

Тържествено ти заръчвам пред Бога и пред Христос Иисус, който ще съди живи и мъртви съобразно Своето явяване и царството Си:
Io te ne scongiuro nel cospetto di Dio e di Cristo Gesù che ha da giudicare i vivi e i morti, e per la sua apparizione e per il suo regno:
проповядвай словото, бъди готов в подходящо и неподходящо време, изобличавай, порицавай, увещавай с голямо търпение и поучаване.
Predica la Parola, insisti a tempo e fuor di tempo, riprendi, sgrida, esorta con grande pazienza e sempre istruendo.
Защото ще дойде време, когато няма да търпят здравото учение, а ще си натрупат учители по своите страсти, за да им гъделичкат ушите,
Perché verrà il tempo che non sopporteranno la sana dottrina; ma per prurito d’udire si accumuleranno dottori secondo le loro proprie voglie
и като отвърнат ушите си от истината, ще се обърнат към басните.
e distoglieranno le orecchie dalla verità e si volgeranno alle favole.
Но ти бъди трезв във всичко, понасяй страдания, върши работата на благовестител, изпълни докрай службата си.
Ma tu sii vigilante in ogni cosa, soffri afflizioni, fa l’opera d’evangelista, compi tutti i doveri del tuo ministerio.
Защото аз вече ставам възлияние и времето на отиването ми наближи.
Quanto a me io sto per esser offerto a mo’ di libazione, e il tempo della mia dipartenza è giunto.
Аз се борих в добрата борба, пътя свърших, вярата опазих;
Io ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho serbata la fede;
отсега нататък за мен се пази венецът на правдата, с който Господ, праведният Съдия, ще ме възнагради в онзи Ден; и не само мен, но и всички, които са възлюбили Неговото явяване.
del rimanente mi è riservata la corona di giustizia che il Signore, il giusto giudice, mi assegnerà in quel giorno; e non solo a me, ma anche a tutti quelli che avranno amato la sua apparizione.
Побързай да дойдеш скоро при мен,
Studiati di venir tosto da me;
защото Димас ме остави, като възлюби сегашния свят и отиде в Солун, Крискент – в Галатия, а Тит – в Далмация.
poiché Dema, avendo amato il presente secolo, mi ha lasciato e se n’è andato a Tessalonica. Crescente è andato in Galazia, Tito in Dalmazia. Luca solo è meco.
Само Лука е при мен. Вземи Марк и го доведи със себе си, защото ми е полезен в служението.
Prendi Marco e menalo teco; poich’egli mi è molto utile per il ministerio.
А Тихик изпратих в Ефес.
Quanto a Tichico l’ho mandato ad Efeso.
Когато дойдеш, донеси наметалото, което оставих в Троада при Карп, и книгите, а особено пергаментите.
Quando verrai porta il mantello che ho lasciato a Troas da Carpo, e i libri, specialmente le pergamene.
Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;
Alessandro, il ramaio, mi ha fatto del male assai. Il Signore gli renderà secondo le sue opere.
и ти се пази от него, защото той много се противопостави на нашите думи.
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato alle nostre parole.
При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.
Nella mia prima difesa nessuno s’è trovato al mio fianco, ma tutti mi hanno abbandonato; non sia loro imputato!
Но Господ беше с мен и ме укрепи, за да се оповести напълно посланието чрез мен и да чуят всички езичници; и аз бях избавен от лъвови уста.
Ma il Signore è stato meco e m’ha fortificato, affinché il Vangelo fosse per mezzo mio pienamente proclamato e tutti i Gentili l’udissero; e sono stato liberato dalla gola del leone.
И Господ ще ме избави от всяко зло дело и ще ме спаси и въведе в Небесното Си царство, на когото да бъде слава за вечни векове. Амин.
Il Signore mi libererà da ogni mala azione e mi salverà nel suo regno celeste. A lui sia la gloria ne’ secoli dei secoli. Amen.
Поздрави Прискила и Акила и дома на Онисифор.
Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.
Ераст остана в Коринт, а Трофим оставих болен в Милит.
Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
Бързай да дойдеш преди зимата. Поздравяват те Евул, Пуд, Лин, Клавдия и всичките братя.
Studiati di venire prima dell’inverno. Ti salutano Eubulo e Pudente e Lino e Claudia e i fratelli tutti.
Господ Иисус Христос да бъде с твоя дух. Благодат да бъде с вас. (Амин.)
Il Signore sia col tuo spirito. La grazia sia con voi.