Numbers 34

И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
Заповядай на израилевите синове и им кажи: Когато влезете в ханаанската земя — това е земята, която ще ви се падне в наследство, ханаанската земя според границите й —
“इस्राएल के लोगों को यह आदेश दोः तुम लोग कनान देश में आ रहे हो। तुम लोग इस देश को हराओगे। तुम लोग पूरा कनान देश ले लोगे।
тогава южната ви страна да бъде от пустинята Цин покрай Едом и южната ви граница да бъде от края на Соленото море на изток.
दक्षिणी ओर तुम लोग एदोम के निकट सीन मरुभूमि का भाग प्राप्त करोगे। तुम्हारी दक्षिणी सीमा मृत सागर की दक्षिणी छोर से आरम्भ होगी।
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отива до Цин, и да свършва от южната страна до Кадис-Варни, да излиза на Асар-Адар и да отива до Асмон.
यह बिच्छूदर्रे (स्कार्पियन पास) के दक्षिण से गुजरेगी। यह सीन मरुभूमि से होकर कादेशबर्ने तक जाएगी, और तब हसरद्दार तथा तब यह अस्मोन से होकर जाएगी।
И границата да завива от Асмон към египетския поток и да свършва до морето.
अस्मोन से सीमा मिस्र की नदी तक जाएगी और इसका अन्त भूमध्य सागर पर होगा।
А западната граница да ви бъде Голямото море и границата му; това да ви бъде западната граница.
तुम्हारी पश्चिमी सीमा भूमध्य सागर होगी।
Северните ви граници да бъдат тези: от Голямото море да прокарате границата до планината Ор;
तुम्हारी उत्तरी सीमा भूमध्य सागर पर आरम्भ होगी और होर पर्वत तक जाएगी। लबानोन में
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
होर पर्वत से यह लेबोहामात को जाएगी और तब सदाद कहो।
И границата да продължава до Зифрон и да свършва на Асаренан. Това да ви бъде северната граница.
तब यह सीमा जिप्रोन को जाएगी और तथा यह हसेरनान पर समाप्त होगी। इस प्रकार यह तुम्हारी उत्तरी सीमा होगी।
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Сифам.
तुम्हारी पूर्वी सीमा एनान पर आरम्भ होगी और यह शापान तक जाएगी।
И границата да слиза от Сифам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да опира в брега на езерото Хинерот на изток.
शापान से सीमा ऐन के पूर्व रिबला तक जाएगी। किन्नरेत सागर गलील के सागर के साथ की पहाड़ियों के साथ सीमा चलती रहेगी।
И границата да слиза до Йордан и да свършва на Солено море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
तब सीमा यरदन नदी के साथ—साथ चलेगी। इसका अन्त मृत सागर पर होगा। तुम्हारे देश के चारों ओर की सीमा यही है।”
И Мойсей заповяда на израилевите синове и каза: Това е земята, която ще наследите по жребий, която ГОСПОД заповяда да се даде на деветте племена и на половината племе.
मूसा ने इस्राएल के लोगों को आदेश दियाः “यही वह देश है जिसे तुम प्राप्त करोगे। तुम लोग नौ परिवार समूहों और मनश्शे परिवार समूह के आधे लोगों के लिए भूमि बाँटने के लिए उनके नाम गोटें डालोगे।
Защото племето на синовете на рувимците според бащините си домове и племето на синовете на гадците според бащините си домове, както и половината от манасиевото племе получиха наследството си.
रूबेन, गाद और मनश्शे के आधे परिवार के लोगों के परिवार समूहों ने पहले ही अपना प्रदेश ले लिया है।
Двете племена и половината племе получиха наследството си отсам Йордан, срещу Ерихон, на изток.
उस ढाई परिवार समूह ने यरीहो के निकट यरदन नदी के पूर्व अपना प्रदेश ले लिया है।”
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
तब यहोवा ने मूसा से बात की। उसने कहा,
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята за наследство: свещеникът Елеазар и Иисус, синът на Навий.
“ये लोग हैं जो भूमि बाँटने में तुम्हारी सहायता करेंगेः याजक एलीआज़ार, नून का पुत्र यहोशू
И да вземете по един първенец от всяко племе, за да разделят земята за наследство.
और हर एक परिवार समूह से तुम एक नेता चुनोगे। ये लोग भूमि का बँटवारा करेंगे।
Ето имената на мъжете: от юдовото племе: Халев, синът на Ефоний;
नेताओं के नाम ये हैं: यहूदा के परिवार समूह से, यपुन्ने का पुत्र कालेब;
от племето на синовете на Симеон: Самуил, синът на Амиуд;
शिमोन के परिवार समूह से, अम्मीहूद का पुत्र शमूएल।
от вениаминовото племе: Елидад, синът на Хислон;
बिन्यामीन के परिवार समूह से, किसलोन का पुत्र एलीदाद।
от племето на синовете на Дан: първенецът Вуний, синът на Йоглий;
दान के परिवार समूह से, योग्ली का पुत्र बुक्की।
от синовете на Йосиф: от племето на синовете на Манасия: първенецът Аниил, синът на Ефод;
मनश्शे (यूसुफ का पुत्र) के परिवार समूह से, एपोद का पुत्र हन्नीएल।
и от племето на синовете на Ефрем: първенецът Камуил, синът на Сафтан;
एप्रैम (यूसुफ का पुत्र) के परिवार समूह से, शिप्तान का पुत्र कमूएल।
от племето на синовете на Завулон: първенецът Елисафан, синът на Фарнах;
जबूलून के परिवार समूह से, पर्नाक का पुत्र एलीसापान।
от племето на синовете на исахарците: първенецът Фалтиил, синът на Азан;
इस्साकार के परिवार समूह से, अज्जान का पुत्र पलतीएल।
от племето на синовете на Асир: първенецът Ахиуд, синът на Шеломий;
आशेर के परिवार समूह से, शलोमी का पुत्र अहीदूद।
и от племето на синовете на Нефталим: първенецът Федаил, синът на Амиуд.
नप्ताली के परिवार समूह से, अम्मीहूद का पुत्र पदहेल।”
Тези са, на които ГОСПОД заповяда да разделят наследството на израилевите синове в ханаанската земя.
यहोवा ने इन पुरुषों को इस्राएल के लोगों में कनान की भूमि बाँटने के लिये चुना।