Numbers 24

А Валаам, като видя, че на ГОСПОДА беше угодно да благославя Израил, не отиде както друг път да търси предсказания, а обърна лицето си към пустинята.
וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את ישראל ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים וישת אל המדבר פניו׃
И като повдигна очи, Валаам видя Израил заселен според племената си. И Божият Дух слезе на него,
וישא בלעם את עיניו וירא את ישראל שכן לשבטיו ותהי עליו רוח אלהים׃
и той започна речта си и каза: Така заявява Валаам, синът на Веор, и така заявява човекът с отворени очи;
וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃
така заявява онзи, който чува Божиите думи, който вижда видението на Всемогъщия, който пада, но очите му са отворени:
נאם שמע אמרי אל אשר מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃
Колко са красиви шатрите ти, Якове, и скиниите ти, Израилю!
מה טבו אהליך יעקב משכנתיך ישראל׃
Като долини са разпрострени, като градини по река, като дървета алое, които ГОСПОД е насадил, като кедри покрай водите!
כנחלים נטיו כגנת עלי נהר כאהלים נטע יהוה כארזים עלי מים׃
Вода ще се излива от ведрата му и потомството му ще се простира в много води. Царят му ще надмине Агаг и царството му ще се възвеличи.
יזל מים מדליו וזרעו במים רבים וירם מאגג מלכו ותנשא מלכתו׃
Бог го изведе от Египет, има сила както диво говедо. Той ще пояде народите, враговете си, ще строши костите им и ще ги разбие със стрелите си.
אל מוציאו ממצרים כתועפת ראם לו יאכל גוים צריו ועצמתיהם יגרם וחציו ימחץ׃
Легнал е и лежи като лъв и като лъвица, кой ще го вдигне? Благословен, който те благославя, и проклет, който те проклина!
כרע שכב כארי וכלביא מי יקימנו מברכיך ברוך וארריך ארור׃
Тогава гневът на Валак пламна против Валаам и той плесна с ръце. И Валак каза на Валаам: Аз те повиках да прокълнеш неприятеля ми, а ето, ти три пъти все го благославяш!
ויחר אף בלק אל בלעם ויספק את כפיו ויאמר בלק אל בלעם לקב איבי קראתיך והנה ברכת ברך זה שלש פעמים׃
И сега бягай на мястото си! Казах, че ще те издигна до голяма почит, но ето, ГОСПОД те лиши от почит.
ועתה ברח לך אל מקומך אמרתי כבד אכבדך והנה מנעך יהוה מכבוד׃
А Валаам каза на Валак: Не говорих ли аз и на твоите пратеници, които ми прати, като казах:
ויאמר בלעם אל בלק הלא גם אל מלאכיך אשר שלחת אלי דברתי לאמר׃
Ако Валак би ми дал и къщата си пълна със сребро и злато, не мога да престъпя ГОСПОДНАТА заповед и да направя добро или зло от себе си, а онова, което ГОСПОД говори, него ще говоря?
אם יתן לי בלק מלא ביתו כסף וזהב לא אוכל לעבר את פי יהוה לעשות טובה או רעה מלבי אשר ידבר יהוה אתו אדבר׃
И сега, ето, аз си отивам при своя народ; ела да ти кажа какво ще направи този народ на твоя народ в последните дни.
ועתה הנני הולך לעמי לכה איעצך אשר יעשה העם הזה לעמך באחרית הימים׃
И като започна речта си, каза: Така заявява Валаам, синът на Веор, и така заявява човекът с отворени очи;
וישא משלו ויאמר נאם בלעם בנו בער ונאם הגבר שתם העין׃
така заявява онзи, който чува Божиите думи, който има знание за Всевишния, който вижда видението на Всемогъщия, който пада, но очите му са отворени:
נאם שמע אמרי אל וידע דעת עליון מחזה שדי יחזה נפל וגלוי עינים׃
Виждам го, но не сега, гледам го, но не отблизо: Ще излезе звезда от Яков и ще се въздигне скиптър от Израил, ще порази моавските първенци и ще погуби всичките потомци на бунтовниците.
אראנו ולא עתה אשורנו ולא קרוב דרך כוכב מיעקב וקם שבט מישראל ומחץ פאתי מואב וקרקר כל בני שת׃
Едом ще бъде притежание и Сиир ще бъде притежание на враговете си, а Израил ще действа мощно.
והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר איביו וישראל עשה חיל׃
Един произлязъл от Яков ще владее и ще погуби останалитЕ от града.
וירד מיעקב והאביד שריד מעיר׃
А като видя Амалик, продължи речта си и каза: Амалик е пръв между народите, но краят му ще бъде вечна гибел.
וירא את עמלק וישא משלו ויאמר ראשית גוים עמלק ואחריתו עדי אבד׃
А като видя кенейците, продължи речта си и каза: Здраво е твоето жилище и си положил гнездото си на канарата.
וירא את הקיני וישא משלו ויאמר איתן מושבך ושים בסלע קנך׃
Но кенейците ще бъдат изтребени, докато Асур те отведе в плен.
כי אם יהיה לבער קין עד מה אשור תשבך׃
И продължи притчата си и каза: Горко! Кой ще остане жив, когато Бог извърши това?
וישא משלו ויאמר אוי מי יחיה משמו אל׃
Но кораби ще дойдат от бреговете на Китим, и ще смирят Асур и ще смирят Евер, но и той ще погине завинаги.
וצים מיד כתים וענו אשור וענו עבר וגם הוא עדי אבד׃
Тогава Валаам стана и отиде, и се върна на мястото си; и Валак също отиде по пътя си.
ויקם בלעם וילך וישב למקמו וגם בלק הלך לדרכו׃