James 5

Елате сега вие, богатите, плачете и ридайте поради бедствията, които идват върху вас.
הוי העשירים בכו והילילו על הצרות אשר תבאנה עליכם׃
Богатството ви изгни и дрехите ви са изядени от молци.
עשרכם בלה ובגדיכם אכלם עש׃
Златото ви и среброто ви ръждясаха и ръждата им ще свидетелства против вас и ще изяде месата ви като огън. Вие събирахте съкровища в последните дни.
זהבכם וכספכם כסתם חלאה והיתה חלאתם בכם לעדות ואכלה כמו אש את בשרכם אצרתם לכם אוצרות בקץ הימים׃
Ето, заплатата на работниците, които са жънали нивите ви, и от която ги лишихте, вика и виковете на жетварите влязоха в ушите на Господа на Войнствата.
הנה שכר הפעלים אספי קציר שדתיכם אשר עשקתם צעק עליכם וצעקת הקוצרים באה באזני יהוה צבאות׃
Вие живяхте на земята разкошно и разпуснато; угоихте сърцата си в ден на клане.
התעדנתם בארץ והתענגתם והשמנתם את לבכם כמו ליום טבחה׃
Осъдихте, убихте праведния и той не ви се противи.
הרשעתם והמתם את הצדיק והוא נענה לא יפתח פיו׃
И така, братя, останете търпеливи до Господното пришествие. Ето, земеделецът очаква скъпоценния плод от земята и дълго търпи за него, докато получи и ранния, и късния дъжд.
לכן אחי דמו והוחילו עד בוא האדון הנה האכר מחכה לטוב תבואת האדמה בהוחילו כי ירד עליה גשם יורה ומלקוש׃
Бъдете и вие търпеливи и укрепете сърцата си, защото Господното пришествие наближи.
כן הוחילו גם אתם ואמצו לבבכם כי קרוב האדון לבא׃
Не се оплаквайте един от друг, братя, за да не бъдете осъдени; ето, Съдията стои пред вратата.
אחי אל תתאוננו איש על רעהו פן תשפטו הנה השופט עמד לפתח׃
Братя, вземете за пример на страдание и на търпение пророците, които говориха в Господното Име.
אחי הנביאים אשר דברו בשם יהוה הם יהיו לכם למופת העני והתוחלת׃
Ето, облажаваме онези, които са останали твърди. Чули сте за твърдостта на Йов и сте видели края от Господа – че Господ е много жалостив и милостив.
הנה מאשרים אנחנו את הסבלים את סבלנות איוב שמעתכם ואת אחרית האדון ראיתם כי רחום וחנון יהוה׃
А преди всичко, братя мои, не се кълнете нито в небето, нито в земята, нито с някоя друга клетва; а нека вашето Да да бъде Да и вашето Не да бъде Не, за да не паднете под осъждане.
וראש דבר אחי לא תשבעו לא בשמים ולא בארץ ולא בכל שבועה אחרת ויהי הן שלכם הן ולא שלכם לא פן תפלו בידי הדין׃
Страда ли някой от вас, нека се моли. Весел ли е някой, нека пее хваления.
כי יצר לאיש בכם הוא יתפלל ואשר ייטב לבו הוא יזמר׃
Болен ли е някой от вас, нека повика старейшините на църквата и нека се помолят над него и го помажат с масло в Господното Име.
איש כי יחלה בכם יקרא את זקני הקהלה ויתפללו בעדו ויסוכהו שמן בשם יהוה׃
И молитвата на вярата ще избави страдащия и Господ ще го повдигне, и ако е извършил грехове, ще му се простят.
ותפלת האמונה תושיע את החולה ויהוה יקימנו ואשר חטא יסלח לו׃
И така, изповядвайте един на друг греховете си и се молете един за друг, за да оздравеете. Много може молитвата на праведния в действието си.
התודו עונותיכם איש לפני רעהו והתפללו איש בעד רעהו למען תרפאו כי גדול כח תפלת הצדיק הקרא אל אלהים בחזקה׃
Илия беше човек със същото естество като нас; и се помоли с молитва да не вали дъжд, и не валя дъжд на земята три години и шест месеца.
אליהו אנוש אנוש היה כמנו והתפלל תפלה שלא יהיה מטר ולא היה מטר בארץ שלש שנים וששה חדשים׃
И пак се помоли, и небето даде дъжд и земята произведе своя плод.
וישב ויתפלל והשמים נתנו מטר והארץ הצמיחה את פריה׃
Братя мои, ако някой от вас се отклони от истината и един го обърне,
אחי כי יתעה איש בכם מן האמת ואיש אחר ישיבנו׃
нека знае, че който е обърнал грешния от заблудения му път, ще спаси една душа от смърт и ще покрие много грехове.
ידוע ידע כי המשיב את החוטא מעקשות דרכו הוא יושיע את נפשו ממות ויכסה על המון פשעים׃