Ephesians 3

Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃