Ecclesiastes 1

Думите на проповедника, сина на Давид, цар в Ерусалим:
דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
Суета на суетите! — казва проповедникът. — Суета на суетите, всичко е суета.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
Каква полза има човек от целия си труд, в който се труди под слънцето?
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
Едно поколение преминава и друго поколение идва, а земята вечно стои.
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
И слънцето изгрява и слънцето залязва, и бърза към мястото, където е изгряло.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
Вятърът отива на юг и се обръща на север, непрестанно се върти и отива, и в кръгообразните си пътища се връща вятърът.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
Всички реки отиват в морето, а морето не се напълва. На мястото, където реките отиват, там те се връщат да отидат отново.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
Всички думи са трудни, нищо не може да каже човек. Окото не се насища с гледане и ухото не се напълва със слушане.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
Каквото е било, това и ще бъде и каквото е извършено, това и ще се извърши; и няма нищо ново пред слънцето.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
Има ли нещо, за което да се каже: Виж, това е ново? То вече е било в древни времена преди нас.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
Няма спомен за предишните; и за следващите, които ще бъдат, няма да има спомен между онези, които ще бъдат после.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
Аз, проповедникът, бях цар над Израил в Ерусалим.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
И предадох сърцето си да издиря и да изследвам чрез мъдрост всичко, което се върши под небето. Тежка работа е дал Бог на човешките синове, за да се трудят в нея.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
Видях всичките дела, които се вършат под слънцето, и ето, всичко е суета и гонене на вятър.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
Кривото не може да се изправи и липсващото не може да се брои.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
Аз говорих в сърцето си и казах: Ето, увеличих и умножих мъдрост повече от всички, които са били преди мен в Ерусалим, и сърцето ми видя изобилие от мъдрост и знание.
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
И предадох сърцето си, за да позная мъдрост и да позная лудост и безумие. Разбрах, че и това е гонене на вятър.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
Защото в многото мъдрост има много тъга, и който умножава знание, умножава печал.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃