I Timothy 2

И така, напътствам преди всичко да се отправят молби, молитви, искания, благодарения за всички хора,
Ik vermaan dan voor alle dingen, dat gedaan worden smekingen, gebeden, voorbiddingen, dankzeggingen, voor alle mensen;
за царе и за всички, които са на власт, за да водим тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.
Voor koningen, en allen, die in hoogheid zijn; opdat wij een gerust en stil leven leiden mogen in alle godzaligheid en eerbaarheid.
Защото това е добро и угодно пред Бога, нашия Спасител,
Want dat is goed en aangenaam voor God, onzen Zaligmaker;
който иска да се спасят всичките хора и да дойдат до познаването на истината.
Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen.
Защото има само един Бог и един Посредник между Бога и хората – Човекът Христос Иисус,
Want er is een God, er is ook een Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus;
който, като свидетелство за това, на определеното Си време даде Себе Си откуп за всички;
Die Zichzelven gegeven heeft tot een rantsoen voor allen, zijnde de getuigenis te zijner tijd;
за което аз бях поставен проповедник и апостол – говоря истината в Христос, не лъжа – учител на езичниците във вяра и истина.
Waartoe ik gesteld ben een prediker en apostel (ik zeg de waarheid in Christus, ik lieg niet), een leraar der heidenen, in geloof en waarheid.
И така, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат свети ръце без гняв и съмнения.
Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
Така и жените да украсяват себе си с достойно държание, със скромност и целомъдрие, а не с плетене на косата или злато, или бисери, или скъпи дрехи,
Desgelijks ook, dat de vrouwen, in een eerbaar gewaad, met schaamte en matigheid zichzelven versieren, niet in vlechtingen des haars, of goud, of paarlen, of kostelijke kleding;
а с добри дела, както прилича на жени, които изповядват страх от Бога.
Maar (hetwelk de vrouwen betaamt, die de godvruchtigheid belijden) door goede werken.
Жената да се учи мълчаливо, с пълно подчинение.
Een vrouw late zich leren in stilheid, in alle onderdanigheid.
А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, а да бъде мълчалива.
Doch ik laat de vrouw niet toe, dat zij lere, noch over den man heerse, maar wil, dat zij in stilheid zij.
Защото първо Адам бе създаден, а после Ева.
Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva.
И Адам не беше измамен, а жената беше измамена и падна в престъпление.
En Adam is niet verleid geworden; maar de vrouw, verleid zijnde, is in overtreding geweest.
Но тя ще се спаси чрез раждане на деца, ако останат във вяра и любов, и святост, с целомъдрие.
Doch zij zal zalig worden in kinderen te baren, zo zij blijft in het geloof, en liefde, en heiligmaking, met matigheid.