Matthew 9:26

فَخَرَجَ ذلِكَ الْخَبَرُ إِلَى تِلْكَ الأَرْضِ كُلِّهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И това се разчу по цялата онази страна.

Veren's Contemporary Bible

于是这风声传遍了那地方。

和合本 (简体字)

I razglasi se to po svem onom kraju.

Croatian Bible

A roznesla se pověst ta po vší té zemi.

Czech Bible Kralicka

Og Rygtet herom kom ud i hele den Egn.

Danske Bibel

En dit gerucht ging uit door dat gehele land.

Dutch Statenvertaling

Kaj disiris tiu famo en tiun tutan regionon.

Esperanto Londona Biblio

خبر این واقعه در تمام آن نواحی انتشار یافت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sen sanoma kuului kaikkeen siihen maahan.

Finnish Biblia (1776)

Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und das Gerücht hiervon ging aus in jenes ganze Land.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nouvèl la gaye nan tout peyi a.

Haitian Creole Bible

ותצא השמועה הזאת בכל הארץ ההיא׃

Modern Hebrew Bible

इसका समाचार उस सारे क्षेत्र में फैल गया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elterjede ez a hír abban az egész tartományban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E se ne divulgò la fama per tutto quel paese.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the fame hereof went abroad into all that land.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny lazan'izany dia niely tamin'izany tany rehetra izany.

Malagasy Bible (1865)

A paku ana tenei rongo puta noa i taua whenua.

Maori Bible

Og ryktet om dette kom ut i hele landet deromkring.

Bibelen på Norsk (1930)

I rozeszła się ta wieść po wszystkiej ziemi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E a fama deste acontecimento correu por toda aquela terra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi s'a dus vestea despre această minune în tot ţinutul acela.

Romanian Cornilescu Version

Y salió esta fama por toda aquella tierra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och ryktet härom gick ut över hela det landet.

Swedish Bible (1917)

At kumalat ang pagkabantog na ito sa buong lupang yaon.

Philippine Bible Society (1905)

Bu haber bütün bölgeye yayıldı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και διεδοθη η φημη αυτη εις ολην την γην εκεινην.

Unaccented Modern Greek Text

І вістка про це розійшлася по всій тій країні.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس معجزے کی خبر اُس پورے علاقے میں پھیل گئی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tin nầy đồn ra khắp cả xứ đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et exiit fama haec in universam terram illam

Latin Vulgate