Matthew 23:21

وَمَنْ حَلَفَ بِالْهَيْكَلِ فَقَدْ حَلَفَ بِهِ وَبِالسَّاكِنِ فِيهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А който се кълне в храма, се заклева в него и в Онзи, който обитава в него.

Veren's Contemporary Bible

人指著殿起誓,就是指著殿和那住在殿里的起誓;

和合本 (简体字)

I tko se zakune Hramom, kune se njime i Onim koji u njemu prebiva.

Croatian Bible

A kdož přisahá skrze chrám, přisahá skrze něj, i skrze toho, kterýž přebývá v něm.

Czech Bible Kralicka

Og den, som sværger ved Templet, sværger ved det og ved ham, som bor deri.

Danske Bibel

En wie zweert bij den tempel, die zweert bij denzelven, en bij Dien, Die daarin woont.

Dutch Statenvertaling

Kaj tiu, kiu ĵuras per la sanktejo, ĵuras per ĝi, kaj per Tiu, kiu loĝas en ĝi.

Esperanto Londona Biblio

و کسی‌که به معبد بزرگ سوگند می‌خورد به آن و به خدایی كه در آن ساكن است، سوگند خورده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja joka vannoo templin kautta, se vannoo hänen kauttansa ja sen kautta, joka siinä asuu.

Finnish Biblia (1776)

celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei demselben und bei dem, der ihn bewohnt.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki sèmante sou tanp lan, li sèmante sou tanp lan ansanm ak sou Bondye ki rete nan tanp lan.

Haitian Creole Bible

והנשבע בהיכל נשבע בו ובשוכן בתוכו׃

Modern Hebrew Bible

वह जो मन्दिर है, उसकी भी शपथ लेता है। वह मन्दिर के साथ जो मन्दिर के भीतर है, उसकी भी शपथ लेता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a ki a templomra esküszik, esküszik arra és Arra, a ki abban lakozik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e chi giura per il tempio, giura per esso e per Colui che l’abita;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izay mianiana amin'ny tempoly dia mianiana aminy mbamin'izay mitoetra ao anatiny.

Malagasy Bible (1865)

Ki te oatitia e tetahi te whare tapu, e oatitia ana e ia tera mea, me te kainoho o roto.

Maori Bible

og den som sverger ved templet, han sverger ved det og ved ham som bor i det,

Bibelen på Norsk (1930)

A kto przysięga na kościół, przysięga na niego, i na tego, który w nim mieszka;

Polish Biblia Gdanska (1881)

e quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

cine jură pe Templu, jură pe el şi pe Celce locuieşte în el;

Romanian Cornilescu Version

Y el que jurare por el templo, jura por él, y por Aquél que habita en él;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och den som svär vid templet, han svär både vid detta och vid honom som bor däri.

Swedish Bible (1917)

At ang nanunumpa sa pamamagitan ng templo, ay ipinanumpa ito, at yaong tumatahan sa loob nito.

Philippine Bible Society (1905)

Tapınak üzerine ant içen de hem tapınak, hem de tapınakta yaşayan Tanrı üzerine ant içmiş olur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο ομοσας εν τω ναω ομνυει εν αυτω και εν τω κατοικουντι αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

І хто храмом клянеться, клянеться ним та Тим, Хто живе в нім.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور جو بیت المُقدّس کی قَسم کھاتا ہے وہ اُس کی بھی قَسم کھاتا ہے جو اُس میں سکونت کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

người nào chỉ đền thờ mà thề, là chỉ đền thờ và Ðấng ngự nơi đền thờ mà thề

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et qui iuraverit in templo iurat in illo et in eo qui inhabitat in ipso

Latin Vulgate