فَأَخَذَهَا الثَّانِي وَمَاتَ، وَلَمْ يَتْرُكْ هُوَ أَيْضًا نَسْلاً. وَهكَذَا الثَّالِثُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Взе я и вторият и той умря, и не остави потомство; а също и третият.
Veren's Contemporary Bible
第二个娶了她,也死了,没有留下孩子。第三个也是这样。
和合本 (简体字)
I drugi je uze te umrije ne ostavivši poroda. I treći jednako tako.
Croatian Bible
A druhý pojav ji, také umřel, a aniž ten ostavil semene. A třetí tolikéž.
Czech Bible Kralicka
Og den anden tog hende og døde uden at efterlade Afkom, og den tredje ligeså.
Danske Bibel
De tweede nam haar ook, en is gestorven, en ook deze liet geen zaad na; en de derde desgelijks.
Dutch Statenvertaling
kaj la dua prenis ŝin, kaj mortis, ne lasinte idaron; kaj la tria same;
Esperanto Londona Biblio
بعد دومی آن زن را گرفت و او هم بدون فرزند مرد. همینطور سومی.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja toinen otti hänen, ja kuoli, ja ei hänkään jättänyt siementä. Niin myös kolmas.
Finnish Biblia (1776)
Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
French Traduction de Louis Segond (1910)
und der zweite nahm sie und starb, und auch er hinterließ keinen Samen; und der dritte desgleichen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Dezyèm lan marye avèk vèv la. Li mouri tou san l' pa kite pitit. Menm bagay la rive twazyèm lan tou.
Haitian Creole Bible
ויקח אתה השני וימת ולא הניח זרע וכן גם השלישי׃
Modern Hebrew Bible
फिर दूसरे भाई ने उस स्त्री से विवाह किया, पर वह भी बिना किसी संतान के ही मर गया। तीसरे भाई ने भी वैसा ही किया।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És a második elvevé az asszonyt, de meghala, és magot ő sem hagya: a harmadik is hasonlóképen;
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E il secondo la prese e morì senza lasciare progenie.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary ny faharoa nampakatra an-dravehivavy, dia maty momba koa; ary ny fahatelo dia toy izany ihany koa.
Malagasy Bible (1865)
Katahi ka tango te tuarua i a ia, ka mate, kahore ano hoki ona uri hei waihotanga iho: pera tonu ano hoki te tuatoru.
Maori Bible
Og den annen tok henne, og døde uten å efterlate avkom, og den tredje likeså;
Bibelen på Norsk (1930)
A drugi pojąwszy ją, umarł, lecz i ten nie zostawił nasienia; także i trzeci.
Polish Biblia Gdanska (1881)
o segundo casou-se com a viúva, e morreu, não deixando descendência; e da mesma forma, o terceiro; e assim os sete, e não deixaram descendência.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Al doilea a luat de nevastă pe văduvă, şi a murit fără să lase urmaş. Tot aşa şi al treilea.
Romanian Cornilescu Version
Y la tomó el segundo, y murió, y ni aquél tampoco dejó simiente; y el tercero, de la misma manera.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Då tog den andre i ordningen henne, men också han dog utan att lämna någon avkomma efter sig; sammalunda den tredje.
Swedish Bible (1917)
At nagasawa sa bao ang pangalawa, at namatay na walang naiwang anak; at gayon din naman ang pangatlo:
Philippine Bible Society (1905)
İkincisi aynı kadını aldı, o da çocuk sahibi olmadan öldü. Üçüncüsüne de öyle oldu.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και ελαβεν αυτην ο δευτερος και απεθανε, και ουδε αυτος αφηκε σπερμα και ο τριτος ωσαυτως.
Unaccented Modern Greek Text
Другий теж її взяв та й помер, і він не лишив дітей. Так само і третій.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اِس پر دوسرے نے اُس سے شادی کی، لیکن وہ بھی بےاولاد مر گیا۔ پھر تیسرے بھائی نے اُس سے شادی کی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Người thứ hai lấy vợ góa ấy, sau chết, cũng không có con; rồi đến người thứ ba cũng vậy.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et secundus accepit eam et mortuus est et nec iste reliquit semen et tertius similiter
Latin Vulgate