Leviticus 11:16

وَالنَّعَامَةُ وَالظَّلِيمُ وَالسَّأَفُ وَالْبَازُ عَلَى أَجْنَاسِهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

камилоптицата, бухалът, кукувицата, ястребът по видовете му,

Veren's Contemporary Bible

鸵鸟、夜鹰、鱼鹰、鹰与其类;

和合本 (简体字)

noj, kobac i galeb; lastavica svake vrste;

Croatian Bible

Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,

Czech Bible Kralicka

Strudsen, Takmasfuglen, Mågen, de forskellige Arter af Høge,

Danske Bibel

En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;

Dutch Statenvertaling

kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun ĝia speco

Esperanto Londona Biblio

«پرندگانی را که نباید بخورید عبارتند از: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لک‌لک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، قره غاز، هدهُد و خفاش.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa;

Finnish Biblia (1776)

l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und die Straußhenne und den Straußhahn und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

otrich, janmichèt, poul dlo, grigri, ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje vyann vivan,

Haitian Creole Bible

ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃

Modern Hebrew Bible

शुतुर्मर्ग, सींग वाला उल्लू, समुद्री जलमुर्ग, सभी प्रकार के बाज,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az ő nemével.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

lo struzzo, il barbagianni, il gabbiano e ogni specie di sparviere;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny ostritsa sy ny tararaka sy ny vorondriaka sy ny hitsikitsika, isan-karazany,

Malagasy Bible (1865)

Me te otereti, me te kahu po, me te koekoea, me te kahu, me nga mea pera,

Maori Bible

og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,

Bibelen på Norsk (1930)

Także strusia, i sowy i wodnej kani i jastrzębia, według rodzaju ich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi tot ce ţine de neamul lui;

Romanian Cornilescu Version

El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

strutsen, tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,

Swedish Bible (1917)

At ang avestruz, at ang chotacabras at ang gaviota, at ang gavilan ayon sa kaniyang pagkagavilan;

Philippine Bible Society (1905)

baykuş, puhu, martı, atmaca türleri,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και η στρουθοκαμηλος, και η γλαυξ, και ο ιβις, και ο ιεραξ κατα το ειδος αυτου,

Unaccented Modern Greek Text

і струся, і сови, і яструба за родом його,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

عقابی اُلّو، چھوٹے کان والا اُلّو، بڑے کان والا اُلّو، ہر قسم کا باز،

Urdu Geo Version (UGV)

chim đà điểu, chim ụt, chim thủy kê, chim bò cắc và các loại giống chúng nó;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suum

Latin Vulgate