Leviticus 11:14

وَالْحِدَأَةُ وَالْبَاشِقُ عَلَى أَجْنَاسِهِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

пилякът, соколът по видовете му,

Veren's Contemporary Bible

鹞鹰、小鹰与其类;

和合本 (简体字)

tetrijeb i sokol bilo koje vrste;

Croatian Bible

Též sup, káně a luňák vedlé pokolení svého,

Czech Bible Kralicka

Glenten, de forskellige Arter af Falke,

Danske Bibel

En de gier, en de kraai, naar haar aard;

Dutch Statenvertaling

kaj la milvon kaj la falkon kun ĝia speco,

Esperanto Londona Biblio

«پرندگانی را که نباید بخورید عبارتند از: عقاب، جغد، باز، شاهین، لاشخور، کرکس، کلاغ، شترمرغ، مرغ دریایی، لک‌لک، مرغ ماهیخوار، مرغ سقا، قره غاز، هدهُد و خفاش.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kokkolintu, ja harakka lainensa,

Finnish Biblia (1776)

le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

French Traduction de Louis Segond (1910)

und den Falken und die Weihe nach ihrer Art,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Malfini karanklou ak lòt bèt menm fanmi ak yo ki manje kadav,

Haitian Creole Bible

ואת הדאה ואת האיה למינה׃

Modern Hebrew Bible

चील, सभी प्रकार के बाज नामक पक्षी,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A sólyom és a héja az ő nemével.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

il nibbio e ogni specie di falco;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the vulture, and the kite after his kind;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary ny papango sy ny voromahery, isan-karazany,

Malagasy Bible (1865)

Ko te whatura, ko te kaiaia, me nga mea pera;

Maori Bible

og glenten, og falken efter sine arter,

Bibelen på Norsk (1930)

I sępa, i kani, według rodzaju ich;

Polish Biblia Gdanska (1881)

o açor, o falcão segundo a sua espécie,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şorecarul, şoimul şi tot ce este din neamul lui;

Romanian Cornilescu Version

El milano, y el buitre según su especie;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

gladan, falken med dess arter,

Swedish Bible (1917)

At ang lawin, at ang limbas, ayon sa kaniyang pagkalimbas;

Philippine Bible Society (1905)

çaylak, doğan türleri,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και ο γυψ, και ο ικτινος κατα το ειδος αυτου

Unaccented Modern Greek Text

і коршака, і сокола за родом його,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لال چیل، ہر قسم کی کالی چیل،

Urdu Geo Version (UGV)

chim lão ưng và con diều, tùy theo loại chúng nó;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

milvum ac vulturem iuxta genus suum

Latin Vulgate