John 1:20

فَاعْتَرَفَ وَلَمْ يُنْكِرْ، وَأَقَرَّ:«إِنِّي لَسْتُ أَنَا الْمَسِيحَ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Той изповяда и не отрече, а изповяда: Не аз съм Христос.

Veren's Contemporary Bible

他就明说,并不隐瞒,明说:「我不是基督。」

和合本 (简体字)

on prizna; ne zanijeka, nego prizna: "Ja nisam Krist."

Croatian Bible

I vyznal a nezapřel, a vyznal: Že já nejsem ten Kristus.

Czech Bible Kralicka

Og han bekendte og nægtede ikke, og han bekendte: "Jeg er ikke Kristus."

Danske Bibel

En hij beleed en loochende het niet; en beleed: Ik ben de Christus niet.

Dutch Statenvertaling

Kaj li konfesis kaj ne kaŝis; kaj li konfesis: Mi ne estas la Kristo.

Esperanto Londona Biblio

او از جواب دادن خودداری نكرد، بلكه به طور واضح اعتراف نموده گفت: «من مسیح نیستم.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän todisti ja ei kieltänyt, ja hän todisti, sanoen: en minä ole Kristus.

Finnish Biblia (1776)

Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu'il n'était pas le Christ.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er bekannte und leugnete nicht, und er bekannte: Ich bin nicht der Christus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jan pa t' refize reponn yo, li di yo kareman devan tout moun: Se pa mwen ki Kris la.

Haitian Creole Bible

ויודה ולא כחש ויודה לאמר אני אינני המשיח׃

Modern Hebrew Bible

तो उसने साक्षी दी और बिना झिझक स्वीकार किया, “मैं मसीह नहीं हूँ।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megvallá és nem tagadá; és megvallá, hogy: Nem én vagyok a Krisztus.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed egli lo confessò e non lo negò; lo confessò dicendo: Io non sono il Cristo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nilaza marina izy ka tsy nandà, fa hoy ny filàzany: Tsy izaho no Kristy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakina e ia, kihai i whakakahore, i whaki hoki, Ehara ahau i a te Karaiti.

Maori Bible

Da bekjente han og nektet ikke; han bekjente: Jeg er ikke Messias.

Bibelen på Norsk (1930)

I wyznał, a nie zaprzał, a wyznał, żem ja nie jest Chrystus.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ele, pois, confessou e não negou; sim, confessou: Eu não sou o Cristo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

El a mărturisit şi n'a tăgăduit: a mărturisit că nu este el Hristosul.

Romanian Cornilescu Version

Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Han svarade öppet och förnekade icke; han sade öppet: »Jag är icke Messias.»

Swedish Bible (1917)

At kaniyang ipinahayag, at hindi ikinaila; at kaniyang ipinahayag, Hindi ako ang Cristo.

Philippine Bible Society (1905)

Yahudi yetkililer Yahya’ya, “Sen kimsin?” diye sormak üzere Yeruşalim’den kâhinlerle Levililer’i gönderdikleri zaman Yahya’nın tanıklığı şöyle oldu –açıkça konuştu, inkâr etmedi– “Ben Mesih değilim” diye açıkça konuştu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ωμολογησε και δεν ηρνηθη και ωμολογησεν οτι δεν ειμαι εγω ο Χριστος.

Unaccented Modern Greek Text

І він визнав, і не зрікся, а визнав: Я не Христос.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس نے انکار نہ کیا بلکہ صاف تسلیم کیا، ”مَیں مسیح نہیں ہوں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Người xưng ra, chẳng chối chi hết, xưng rằng mình không phải là Ðấng Christ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et confessus est et non negavit et confessus est quia non sum ego Christus

Latin Vulgate