Genesis 2:6

ثُمَّ كَانَ ضَبَابٌ يَطْلَعُ مِنَ الأَرْضِ وَيَسْقِي كُلَّ وَجْهِ الأَرْضِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

но пара се издигаше от земята и напояваше цялото лице на земята.

Veren's Contemporary Bible

但有雾气从地上腾,滋润遍地。

和合本 (简体字)

Ipak, voda je izvirala iz zemlje i natapala svu površinu zemaljsku.

Croatian Bible

A aniž pára vystupovala z země, aby svlažovala všecken svrchek země.

Czech Bible Kralicka

men en Tåge vældede op at Jorden og vandede hele Agerjordens Flade

Danske Bibel

Maar een damp was opgegaan uit de aarde, en bevochtigde den gansen aardbodem.

Dutch Statenvertaling

Sed nebulo leviĝadis de la tero kaj donadis malsekecon al la tuta supraĵo de la tero.

Esperanto Londona Biblio

امّا آب‌ از زیر زمین ‌بالا می‌آمد و زمین‌ را سیراب‌ می‌كرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaan sumu nousi maasta, ja kasti kaiken maan.

Finnish Biblia (1776)

Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein Dunst aber stieg auf von der Erde und befeuchtete die ganze Oberfläche des Erdbodens.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, yon vapè dlo leve soti nan tè a, li wouze tout tè a.

Haitian Creole Bible

ואד יעלה מן הארץ והשקה את כל פני האדמה׃

Modern Hebrew Bible

परन्तु कोहरा पृथ्वी से उठता था और जल सारी पृथ्वी को सींचता था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azonban pára szállott vala fel a földről, és megnedvesíté a föld egész színét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

ma un vapore saliva dalla terra e adacquava tutta la superficie del suolo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

nefa nisy zavona niakatra avy tamin'ny tany ka nandena ny tany rehetra.

Malagasy Bible (1865)

Engari i pupu ake he kohu i te whenua, na reira i whakamakuku te mata katoa o te oneone.

Maori Bible

Da steg det op en damp av jorden og vannet hele jordens overflate.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale para wychodziła z ziemi, która odwilżała wszystek wierzch ziemi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Um vapor, porém, subia da terra, e regava toda a face da terra.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ci un abur se ridica de pe pămînt şi uda toată faţa pămîntului.

Romanian Cornilescu Version

Mas subía de la tierra un vapor, que regaba toda la faz de la tierra.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

men en dimma steg upp från jorden och vattnade hela marken.

Swedish Bible (1917)

Nguni't may isang ulap na napaitaas buhat sa lupa at dinilig ang buong ibabaw ng lupa.

Philippine Bible Society (1905)

Yerden yükselen buhar bütün toprakları suluyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ο ατμος δε ανεβαινεν απο της γης και εποτιζε παν το προσωπον της γης.

Unaccented Modern Greek Text

І пара з землі підіймалась, і напувала всю землю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کی بجائے زمین میں سے دُھند اُٹھ کر اُس کی پوری سطح کو تر کرتی تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Song có hơi nước dưới đất bay lên tưới khắp cùng mặt đất,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed fons ascendebat e terra inrigans universam superficiem terrae

Latin Vulgate