Genesis 2:1

فَأُكْمِلَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ وَكُلُّ جُنْدِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Така бяха завършени небесата и земята и цялото тяхно войнство.

Veren's Contemporary Bible

天地万物都造齐了。

和合本 (简体字)

Tako bude dovršeno nebo i zemlja sa svom svojom vojskom.

Croatian Bible

A tak dokonána jsou nebesa a země, i všecko vojsko jejich.

Czech Bible Kralicka

Således fuldendtes Himmelen og Jorden med al deres Hær.

Danske Bibel

Alzo zijn volbracht de hemel en de aarde, en al hun heir.

Dutch Statenvertaling

Kaj estis finitaj la ĉielo kaj la tero kaj ĉiuj iliaj apartenaĵoj.

Esperanto Londona Biblio

به ‌این‌ ترتیب ‌تمام‌ آسمانها و زمین‌ تمام‌ گردید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja niin taivas ja maa päätettiin, ja kaikki heidän joukkonsa.

Finnish Biblia (1776)

Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Konsa, Bondye te fin fè syèl la, latè a ansanm ak tout sa ki ladan yo.

Haitian Creole Bible

ויכלו השמים והארץ וכל צבאם׃

Modern Hebrew Bible

इस तरह पृथ्वी, आकाश और उसकी प्रत्येक वस्तु की रचना पूरी हुई।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És elvégezteték az ég és a föld, és azoknak minden serege.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così furono compiti i cieli e la terra e tutto l’esercito loro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia vita ny lanitra sy ny tany sy izay rehetra ao aminy.

Malagasy Bible (1865)

Na ka oti te rangi me te whenua me o reira mano katoa.

Maori Bible

Så blev himmelen og jorden med hele sin hær fullendt.

Bibelen på Norsk (1930)

Dokończone tedy są niebiosa i ziemia, i wszystko wojsko ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim foram acabados os céus e a terra, e todo o seu exército.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Astfel au fost sfîrşite cerurile şi pămîntul, şi toată oştirea lor.

Romanian Cornilescu Version

Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Så blevo nu himmelen och jorden fullbordade med hela sin härskara.

Swedish Bible (1917)

At nayari ang langit at ang lupa, at ang lahat na natatanaw sa mga iyon.

Philippine Bible Society (1905)

Gök ve yer bütün öğeleriyle tamamlandı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συνετελεσθησαν ο ουρανος και η γη και πασα η στρατια αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

І були скінчені небо й земля, і все воїнство їхнє.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

یوں آسمان و زمین اور اُن کی تمام چیزوں کی تخلیق مکمل ہوئی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ấy vậy, trời đất và muôn vật đã dựng nên xong rồi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eorum

Latin Vulgate