وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْمًا رَابِعًا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И стана вечер, и стана утро: ден четвърти.
Veren's Contemporary Bible
有晚上,有早晨,是第四日。
和合本 (简体字)
Tako bude večer, pa jutro - dan četvrti.
Croatian Bible
I byl večer a bylo jitro, den čtvrtý.
Czech Bible Kralicka
Og det blev Aften, og det blev Morgen, fjerde Dag.
Danske Bibel
Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de vierde dag.
Dutch Statenvertaling
Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvara tago.
Esperanto Londona Biblio
شب گذشت و صبح فرا رسید، این بود روز چهارم.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja tuli ehtoosta ja aamusta naljäs päivä.
Finnish Biblia (1776)
Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le quatrième jour.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und es ward Abend und es ward Morgen: vierter Tag.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Yon lannwit pase, yon maten rive. Se te katriyèm jou a.
Haitian Creole Bible
ויהי ערב ויהי בקר יום רביעי׃
Modern Hebrew Bible
तब शाम हुई और सवेरा हुआ। यह चौथा दिन था।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És lőn este és lőn reggel, negyedik nap.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Così fu sera, poi fu mattina: e fu il quarto giorno.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And the evening and the morning were the fourth day.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Dia nisy hariva, ary nisy maraina, andro fahefatra izany.
Malagasy Bible (1865)
A ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuawha.
Maori Bible
Og det blev aften, og det blev morgen, fjerde dag.
Bibelen på Norsk (1930)
I stał się wieczór, i stał się zaranek, dzień czwarty.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E foi a tarde e a manhã, o quarto dia.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Astfel, a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a patra.
Romanian Cornilescu Version
Y fué la tarde y la mañana el día cuarto.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och det vart afton, och det vart morgon, den fjärde dagen.
Swedish Bible (1917)
At nagkahapon at nagkaumaga ang ikaapat na araw.
Philippine Bible Society (1905)
Akşam oldu, sabah oldu ve dördüncü gün oluştu.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εγεινεν εσπερα και εγεινε πρωι, ημερα τεταρτη.
Unaccented Modern Greek Text
І був вечір, і був ранок, день четвертий.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
شام ہوئی، پھر صبح۔ یوں چوتھا دن گزر گیا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vậy, có buổi chiều và buổi mai; ấy là ngày thứ tư.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et factum est vespere et mane dies quartus
Latin Vulgate