لاَ يَكُنْ لَكَ آلِهَةٌ أُخْرَى أَمَامِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Да нямаш други богове освен Мен!
Veren's Contemporary Bible
「『除了我以外,你不可有别的神。
和合本 (简体字)
Nemoj imati drugih bogova uz mene!
Croatian Bible
Nebudeš míti bohů jiných přede mnou.
Czech Bible Kralicka
Du må ikke have andre Guder end mig.
Danske Bibel
Gij zult geen andere goden voor Mijn aangezicht hebben.
Dutch Statenvertaling
Ne ekzistu ĉe vi aliaj dioj antaŭ Mi.
Esperanto Londona Biblio
«'خدای دیگری را غیراز من پرستش نکن.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ei sinun pidä pitämän muita Jumalia minun edessäni.
Finnish Biblia (1776)
Tu n'auras point d'autres dieux devant ma face.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. -
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Piga nou sèvi lòt bondye pase mwen menm sèlman.
Haitian Creole Bible
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׃
Modern Hebrew Bible
‘मेरे अतिरिक्त किसी अन्य देवता की पूजा न करो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ne legyenek néked idegen isteneid én előttem.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Non avere altri dèi nel mio cospetto.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Thou shalt have none other gods before me.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Aza manana andriamani-kafa, fa Izaho ihany.
Malagasy Bible (1865)
Aua etahi atua ke atu mou ki mua i ahau.
Maori Bible
Du skal ikke ha andre guder foruten mig.
Bibelen på Norsk (1930)
Nie będziesz miał bogów innych przede mną.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Não terás outros deuses diante de mim.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Să n'ai alţi dumnezei afară de Mine.
Romanian Cornilescu Version
No tendrás dioses extraños delante de mí.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Du skall inga andra gudar hava jämte mig.
Swedish Bible (1917)
Huwag kang magkakaroon ng ibang mga Dios sa harap ko.
Philippine Bible Society (1905)
“ ‘Benden başka tanrın olmayacak.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Μη εχης αλλους θεους, πλην εμου.
Unaccented Modern Greek Text
Хай не буде тобі інших богів при Мені!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
میرے سوا کسی اَور معبود کی پرستش نہ کرنا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Trước mặt ta ngươi chớ có các thần khác.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
non habebis deos alienos in conspectu meo
Latin Vulgate